λαμπρῶς: Difference between revisions

From LSJ

καὶ νῦν περὶ ἀρετῆς ὃ ἔστιν ἐγὼ μὲν οὐκ οἶδα, σὺ μέντοι ἴσως πρότερον μὲν ᾔδησθα πρὶν ἐμοῦ ἅψασθαι, νῦν μέντοι ὅμοιος εἶ οὐκ εἰδότι → so now I do not know what virtue is; perhaps you knew before you contacted me, but now you are certainly like one who does not know

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{WoodhouseAdverbsReversed
|btext=<i>adv.</i><br /><b>I.</b> avec éclat, <i>d’où</i><br /><b>1</b> <i>au propre</i> avec splendeur <i>ou</i> magnificence;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> avec force, avec véhémence;<br /><b>I.</b> clairement :<br /><b>1</b> en termes clairs;<br /><b>2</b> ouvertement;<br /><i>Cp.</i> λαμπρότερον, <i>Sp.</i> λαμπρότατα.<br />'''Étymologie:''' [[λαμπρός]].
|woodadr=(see also: [[λαμπρός]]) [[brightly]], [[clearly]], [[famously]], [[finely]], [[manifestly]], [[openly]], [[plainly]], [[splendidly]]
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 7: Line 7:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=adverb, [[splendidly]], [[magnificently]]: of [[sumptuous]] [[living]], [[Aeschylus]] [[down]].)
|txtha=adverb, [[splendidly]], [[magnificently]]: of [[sumptuous]] [[living]], [[Aeschylus]] [[down]].)
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>I.</b> avec éclat, <i>d’où</i><br /><b>1</b> <i>au propre</i> avec splendeur <i>ou</i> magnificence;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> avec force, avec véhémence;<br /><b>I.</b> clairement :<br /><b>1</b> en termes clairs;<br /><b>2</b> ouvertement;<br /><i>Cp.</i> λαμπρότερον, <i>Sp.</i> λαμπρότατα.<br />'''Étymologie:''' [[λαμπρός]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 13: Line 16:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':lamprîj 藍普羅士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':發光 似的<br />'''字義溯源''':光輝地,華麗地,壯麗地,浪費地,奢華;源自([[λαμπρός]])=明亮的,華麗的);而 ([[λαμπρός]])出自([[λαμπάς]] / [[ὑπολαμπάς]])=燈), ([[λαμπάς]] / [[ὑπολαμπάς]])又出自([[ἐπιλάμπω]] / [[λάμπω]])*=放光)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 奢華(1) 路16:19
|sngr='''原文音譯''':lamprîj 藍普羅士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':發光 似的<br />'''字義溯源''':光輝地,華麗地,壯麗地,浪費地,奢華;源自([[λαμπρός]])=明亮的,華麗的);而 ([[λαμπρός]])出自([[λαμπάς]] / [[ὑπολαμπάς]])=燈), ([[λαμπάς]] / [[ὑπολαμπάς]])又出自([[ἐπιλάμπω]] / [[λάμπω]])*=放光)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 奢華(1) 路16:19
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[λαμπρός]]) [[brightly]], [[clearly]], [[famously]], [[finely]], [[manifestly]], [[openly]], [[plainly]], [[splendidly]]
}}
}}

Revision as of 07:28, 2 August 2022

English (Woodhouse)

(see also: λαμπρός) brightly, clearly, famously, finely, manifestly, openly, plainly, splendidly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

English (Strong)

adverb from λαμπρός; brilliantly, i.e. figuratively, luxuriously: sumptuously.

English (Thayer)

adverb, splendidly, magnificently: of sumptuous living, Aeschylus down.)

French (Bailly abrégé)

adv.
I. avec éclat, d’où
1 au propre avec splendeur ou magnificence;
2 fig. avec force, avec véhémence;
I. clairement :
1 en termes clairs;
2 ouvertement;
Cp. λαμπρότερον, Sp. λαμπρότατα.
Étymologie: λαμπρός.

Russian (Dvoretsky)

λαμπρῶς:
1) блистательно, великолепно: εὐκοσμότατα καὶ λαμπρότατα Xen. во всей пышности и со всем блеском;
2) ясно, прямо, открыто (λ. κοὐδὲν αἰνικτηρίως Aesch.): λ. γένεσθαι Thuc. стать явным, сделаться очевидным;
3) сильно, решительно: ἐπικεῖσθαι λ. Thuc. сильно теснить (отступающего противника).

Chinese

原文音譯:lamprîj 藍普羅士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:發光 似的
字義溯源:光輝地,華麗地,壯麗地,浪費地,奢華;源自(λαμπρός)=明亮的,華麗的);而 (λαμπρός)出自(λαμπάς / ὑπολαμπάς)=燈), (λαμπάς / ὑπολαμπάς)又出自(ἐπιλάμπω / λάμπω)*=放光)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 奢華(1) 路16:19