ἐξυγραίνω: Difference between revisions
Ἐφόδιον εἰς τὸ γῆρας αἰεὶ κατατίθου → Bonum senectae compara viaticum → Wegzehrung für das Alter sorge stets dir vor
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksygraino | |Transliteration C=eksygraino | ||
|Beta Code=e)cugrai/nw | |Beta Code=e)cugrai/nw | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[saturate]], Arist.Pr.877a33, al.:—Pass., to [[be full of moisture]], τοῦ ἀέρος ἐξυγραινομένου ib.944a21, etc.<br><span class="bld">2</span> [[make watery]], of the [[blood]], Id.HA521a12 (Pass.), cf. Plu.2.97b (Pass.): metaph., ταῖς ἡδοναῖς ἐξυγραίνειν καὶ [[ἀνατήκω|ἀνατήκειν]] τὰ [[σώμα]]τα | |Definition=<span class="bld">A</span> [[saturate]], Arist.Pr.877a33, al.:—Pass., to [[be full of moisture]], τοῦ ἀέρος ἐξυγραινομένου ib.944a21, etc.<br><span class="bld">2</span> [[make watery]], of the [[blood]], Id.HA521a12 (Pass.), cf. Plu.2.97b (Pass.): metaph., ταῖς ἡδοναῖς ἐξυγραίνειν καὶ [[ἀνατήκω|ἀνατήκειν]] τὰ [[σώμα]]τα παραδιδόντες = [[surrender]] their bodies to [[pleasure]]s to be made [[languid]] and [[relaxed]], ib.136b:—Pass., [[ἐξυγραίνομαι]] = to [[be watery]], of [[plant]]s, Thphr.CP 6.6.4.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be deprived of moisture]], Id.Lap.10.<br><span class="bld">III</span> Pass., of [[liquid]] [[purgation]]s, τὰ τῆς κοιλίης ἐξυγρασμένα ἦν [[ἰσχυρῶς]] Hp. Prog.2; so [[ἐξυγραίνεσθαι]] τὴν [[κοιλία]]ν Plu.Arat.29, cf. 2.914e. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:21, 23 August 2022
English (LSJ)
A saturate, Arist.Pr.877a33, al.:—Pass., to be full of moisture, τοῦ ἀέρος ἐξυγραινομένου ib.944a21, etc.
2 make watery, of the blood, Id.HA521a12 (Pass.), cf. Plu.2.97b (Pass.): metaph., ταῖς ἡδοναῖς ἐξυγραίνειν καὶ ἀνατήκειν τὰ σώματα παραδιδόντες = surrender their bodies to pleasures to be made languid and relaxed, ib.136b:—Pass., ἐξυγραίνομαι = to be watery, of plants, Thphr.CP 6.6.4.
II Pass., to be deprived of moisture, Id.Lap.10.
III Pass., of liquid purgations, τὰ τῆς κοιλίης ἐξυγρασμένα ἦν ἰσχυρῶς Hp. Prog.2; so ἐξυγραίνεσθαι τὴν κοιλίαν Plu.Arat.29, cf. 2.914e.
German (Pape)
[Seite 889] ganz naß machen, ganz anfeuchten. Theophr.; τὰ σώματα ταῖς ἡδοναῖς ἐξ. καὶ ἀνατήκειν, weichlich machen, Plut. de san. tu. p. 406. – Pass. ganz feucht werden, Arist. H. A. 3, 19; von Säften, schwellen, Sp.; ἐξυγρασμένος bei Theophr. auch = der Feuchtigkeit beraubt, trocken.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξυγραίνω: καθιστῶ τι ὑγρόν, διὰ τὸ ψῦχος, εἴσω συρρυὲν τὸ ὑγρὸν ἐξυγραίνει τὴν γλῶτταν Ἀριστ. Προβλ. 8. 14. κ. ἀλλ.: - Παθ., καθίσταμαι κάθυγρος, γίνομαι ἐντελῶς ὑγρός, Ἱππ. Προγν. 37, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 19, 8, κ. ἀλλ. 2) καθιστῶ τι μαλθακόν, μάλιστα ταῖς ἡδοναῖς ἐξυγραίνειν καὶ ἀνατήκειν τὸ σῶμα παραδιδόντες Πλούτ. 2. 136Β˙ - ἐν τῷ Παθ., τὴν ἀσχημάτιστον... καὶ ἀχρώματον οὐσίαν καὶ ὕλην... νῦν μὲν φλέγεσθαι, νῦν δὲ ἐξυγραίνεσθαι, καθίστασθαι ὑγράν, αὐτόθι 2. 97Β˙ ἐπὶ καρπῶν, καθίσταμαι ἔγχυλος, ἐρυθραινόμενον δὲ (τὸ συκάμινον) ἐξυγραίνεται Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 6. 6, 4. ΙΙ. ἐν τῷ Παθ., προσέτι, στεροῦμαι πάσης ὑγρασίας, οἵτινες ἐξυγρασμένοι τυγχάνουσιν ὁ αὐτὸς π. Λίθ. 10.
French (Bailly abrégé)
dissoudre, amollir.
Étymologie: ἐξ, ὑγραίνω.
Greek Monolingual
ἐξυγραίνω (Α)
1. βρέχω, μουσκεύω
2. (για καρπό) γίνομαι ζουμερός
3. κάνω κάτι μαλθακό, εκφυλίζω («ταῖς ἡδοναῑς ἐξυγραίνειν καὶ ἀνατήκειν τὰ σώματα», Πλούτ.)
4. παθ. ξεραίνομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐξυγραίνω:
1) обильно смачивать, хорошо увлажнять (τὴν γλῶτταν Arst.);
2) pass. смачиваться, мокнуть Plut.: ἀὴρ ἐξυγραινόμενος Arst. влажный воздух;
3) pass. разжижаться, становиться водянистым (αἷμα ἐξυγρανθέν Arst.);
4) досл. размягчать, перен. изнеживать (τὰ σώματα ταῖς ἡδοναῖς Plut.).