γαργαίρω: Difference between revisions

From LSJ

ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble

Source
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gargairo
|Transliteration C=gargairo
|Beta Code=gargai/rw
|Beta Code=gargai/rw
|Definition=(γάργαρα) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[swarm with]], ἀνδρῶν ἀρίστων πᾶσα γ. πόλις <span class="bibl">Cratin.290</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>359</span>; ἀργυρωμάτων ἐγάργαιρεν ἁ οἰκία <span class="bibl">Sophr.30</span> ([[ἐμάρμαιρεν]] codd. Ath.): c. dat., πόντος ἐγάργαιρε σώμασιν <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span> 107</span>.</span>
|Definition=(γάργαρα) [[swarm with]], ἀνδρῶν ἀρίστων πᾶσα γ. πόλις <span class="bibl">Cratin.290</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>359</span>; ἀργυρωμάτων ἐγάργαιρεν ἁ οἰκία <span class="bibl">Sophr.30</span> ([[ἐμάρμαιρεν]] codd. Ath.): c. dat., πόντος ἐγάργαιρε σώμασιν <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span> 107</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:20, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γαργαίρω Medium diacritics: γαργαίρω Low diacritics: γαργαίρω Capitals: ΓΑΡΓΑΙΡΩ
Transliteration A: gargaírō Transliteration B: gargairō Transliteration C: gargairo Beta Code: gargai/rw

English (LSJ)

(γάργαρα) swarm with, ἀνδρῶν ἀρίστων πᾶσα γ. πόλις Cratin.290, cf. Ar.Fr.359; ἀργυρωμάτων ἐγάργαιρεν ἁ οἰκία Sophr.30 (ἐμάρμαιρεν codd. Ath.): c. dat., πόντος ἐγάργαιρε σώμασιν Tim.Pers. 107.

German (Pape)

[Seite 475] voll sein, wimmeln, τινός Cratin. Ar. u. Sophr. bei Schol. Ar. Ach. 3.

Greek (Liddell-Scott)

γαργαίρω: μέλλ. ᾰρῶ, (γάργαρα) βρύω, γέμω, εἶμαι πλήρης, ἀνδρῶν Κρατῖν. Ἀδήλ. 141, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 327 (ἀλλ’ ἴδε Bgk. ἐν Meineke Κωμ. 2. 1099)· ἀργυρωμάτων ἐγάργαιρεν ἁ οἰκία Σώφρων 59 Ahr. (ἔνθα ὁ Ἀθήν. ἔχει ἐμάρμαιρεν), ἀλλὰ πρβλ. τὰ μνημονευθέντα χωρία παρὰ Σχολ. Ἀριστοφ. Ἀχ. 3.

French (Bailly abrégé)

regorger litt. fourmiller, grouiller de, gén..
Étymologie: γάργαρα.

Spanish (DGE)

1 rebosar de c. gen. ἀνδρῶν ἀρίστων πᾶσα γαργαίρει πόλις Cratin.321, cf. Ar.Fr.375, τῶν ἀργυρωμάτων ἐγάργαιρεν ἁ οἰκία Sophr.38
c. dat. πόντος ... ἐγάργαιρε σώμασιν Tim.15.96, cf. Hdn.Gr.2.485.
2 brillar Hsch., prob. error basado en Sophr.l.c.
• Etimología: v. γάργαρα.

Greek Monolingual

γαργαίρω (Α) γάργαρα
είμαι γεμάτος ή πλημμυρισμένος από κάτι.