δολορράφος: Difference between revisions
From LSJ
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dolorra/fos | |Beta Code=dolorra/fos | ||
|Definition=ον, (< [[ῥάπτω]]) [[treacherous]], Tz. ''H.'' 8.925. | |Definition=ον, (< [[ῥάπτω]]) [[treacherous]], Tz. ''H.'' 8.925. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[costurero de engaños]], [[artero]] Tz.<i>H</i>.8.918. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui ourdit, trame des intrigues.<br />'''Étymologie:''' [[δόλος]], [[ῥάπτω]]. | |btext=ος, ον :<br />qui ourdit, trame des intrigues.<br />'''Étymologie:''' [[δόλος]], [[ῥάπτω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 11:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, (< ῥάπτω) treacherous, Tz. H. 8.925.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
costurero de engaños, artero Tz.H.8.918.
Greek (Liddell-Scott)
δολορράφος: [ᾰ], -ον, (ῥάπτω) πανοῦργος, ἄπιστος, Τζέτζ. Ἱστ. 8. 925.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui ourdit, trame des intrigues.
Étymologie: δόλος, ῥάπτω.
Greek Monotonic
δολορράφος: [ᾰ], -ον (ῥάπτω), αυτός που μηχανεύεται δόλους.
Middle Liddell
δολορ-ρᾰ́φος, ον adj ῥάπτω
contriving wiles.