ἀγέραστος: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ge/rastos | |Beta Code=a)ge/rastos | ||
|Definition=ον, ([[γέρασ]] [[without a gift of honour]], [[unrecompensed]], <span class="bibl">Il.1.119</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>395</span>; ἀ. τύμβος, ὄνομα <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>115</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span>1378</span>; <b class="b3">ἀπελθεῖν ἀ</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tyr.</span>3</span>: c. gen., <b class="b3">θυέων ἀ</b>. A.R <span class="bibl">3.65</span>:—cf. [[ἀγείρᾰτος]]. | |Definition=ον, ([[γέρασ]] [[without a gift of honour]], [[unrecompensed]], <span class="bibl">Il.1.119</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>395</span>; ἀ. τύμβος, ὄνομα <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>115</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span>1378</span>; <b class="b3">ἀπελθεῖν ἀ</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tyr.</span>3</span>: c. gen., <b class="b3">θυέων ἀ</b>. A.R <span class="bibl">3.65</span>:—cf. [[ἀγείρᾰτος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[no premiado]], [[no recompensado]], [[no honrado como se merece]] ὄφρα μὴ οἷος Ἀργεΐων ἀ. ἔω <i>Il</i>.1.119, de dioses ὅστις [[ἄτιμος]] ὑπὸ Κρόνου ἠδ' ἀ. Hes.<i>Th</i>.395, ἀγέραστον ἔχων ὄνομ' ἐν Θήβαις de Dioniso, E.<i>Ba</i>.1378, οὐδέ ... ὅ γε δαίμοσιν ἦν ἀ. <i>CEG</i> 595.3 (Atenas IV a.C.), Ἔρως Nonn.<i>D</i>.24.268, ἀπελθεῖν ἀγέραστον Luc.<i>Tyr</i>.3, cf. Gr.Naz.M.37.1495A<br /><b class="num">•</b>de cosas τύμβον ... ἀγέραστον ἀφέντες E.<i>Hec</i>.115, τὸ σωφρονοῦν ἀγέραστον γίγνεται D.C.41.29.2<br /><b class="num">•</b>c. gen. θυέων ἀ. A.R.3.65. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[γέρας]]): [[without]] a [[gift]]. | |auten=([[γέρας]]): [[without]] a [[gift]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 12:25, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, (γέρασ without a gift of honour, unrecompensed, Il.1.119, Hes.Th.395; ἀ. τύμβος, ὄνομα E.Hec.115, Ba.1378; ἀπελθεῖν ἀ. Luc.Tyr.3: c. gen., θυέων ἀ. A.R 3.65:—cf. ἀγείρᾰτος.
Spanish (DGE)
-ον
no premiado, no recompensado, no honrado como se merece ὄφρα μὴ οἷος Ἀργεΐων ἀ. ἔω Il.1.119, de dioses ὅστις ἄτιμος ὑπὸ Κρόνου ἠδ' ἀ. Hes.Th.395, ἀγέραστον ἔχων ὄνομ' ἐν Θήβαις de Dioniso, E.Ba.1378, οὐδέ ... ὅ γε δαίμοσιν ἦν ἀ. CEG 595.3 (Atenas IV a.C.), Ἔρως Nonn.D.24.268, ἀπελθεῖν ἀγέραστον Luc.Tyr.3, cf. Gr.Naz.M.37.1495A
•de cosas τύμβον ... ἀγέραστον ἀφέντες E.Hec.115, τὸ σωφρονοῦν ἀγέραστον γίγνεται D.C.41.29.2
•c. gen. θυέων ἀ. A.R.3.65.
German (Pape)
[Seite 12] (γέρας), ohne Ehrengeschenk, Hom. nur Il. 1, 119; Hes. neben ἄτιμος Fh. 395; τύμβος Eur. Hec. 116; ὄνομα Bacch. 1375; mit dem gen., θυέων Ap. Rh. 3, 65; neben ἄμοιρός τινος Plut. sol. an. 23; βόες κεράτων οὐκ ἀγ. Ael. H. A. 2, 53.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγέραστος: -ον, (γέρας) ὁ ἄνευ ἀμοιβῆς ἢ τιμῆς, ἄνευ βραβείου, Ἰλ. Α., 119, Ἡσ. Θ., 395· ἀγ. τύμβος, Εὐρ. Ἑκ. 117, ὄνομα Βάκχ. 1378· ἀπελθεῖν ἀγ., Λουκ. Τυραννοκ. 3· μετὰ γεν., θυέων, ἀγ., Ἀπολλ. Ῥόδ. 3. 65: - ποιητ. τις τύπος: ἀγείρατος ἀναφέρεται ἐν τῷ Μεγάλῳ Ἐτυμ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non récompensé, non honoré.
Étymologie: ἀ, γέρας.
English (Autenrieth)
Greek Monotonic
ἀγέραστος: -ον (γέρας), αυτός που δεν έχει λάβει βραβείο ή έπαθλο τιμής, αυτός που δεν έχει βραβευθεί, που δεν έχει ανταμειφθεί, αυτός που δεν έχει λάβει ανταπόδοση, σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀγέραστος:
1) оставшийся без награды, ненагражденный Hom., Hes., Luc.;
2) не почтенный дарами, заброшенный, забытый (τύμβος Eur.);
3) оставленный без почестей (ὄνομα Eur.; γένος Plut.).
Middle Liddell
γέρας
without a gift of honour, unrecompensed, unrewarded, Il., Eur.