ἐνιαχοῦ: Difference between revisions
ἀνδρὸς σπλάγχνον ἐκμαθεῖν → learn a man's heart, learn a man's inward nature
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)niaxou= | |Beta Code=e)niaxou= | ||
|Definition=Adv., (ἔνιοι) [[in some places]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 545a32</span>, <span class="bibl">D.H. <span class="title">Rh.</span>5.7</span>, etc.; [[in some cases]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>71b</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Gal.</span>152d</span>; [[sometimes]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>747ii9</span> (ii A. D.). | |Definition=Adv., (ἔνιοι) [[in some places]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 545a32</span>, <span class="bibl">D.H. <span class="title">Rh.</span>5.7</span>, etc.; [[in some cases]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>71b</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Gal.</span>152d</span>; [[sometimes]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>747ii9</span> (ii A. D.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> c. valor local [[en algunos lugares]] op. [[πανταχοῦ]] Arist.<i>HA</i> 545<sup>a</sup>32, ἐ. ... ἐξ ἰχθύων ποιοῦσι κόλλαν Arist.<i>HA</i> 517<sup>b</sup>30, ἐ. γὰρ πολλὰ γίνεται μεγάλα τῶν ζῳοτόκων Arist.<i>PA</i> 655<sup>a</sup>8, ῥεῦμα ... ἐ. ... ναυσίπορον Luc.<i>VH</i> 1.7, cf. Ath.41f, Paus.10.15.4, en uso prep. c. gen. ἐ. τῶν λόγων ὑπονυστάζειν τὸν Δημοσθένην Plu.<i>Cic</i>.24.<br /><b class="num">2</b> c. valor temp. [[a veces]], [[en algunas ocasiones]] βλαστάνει δὲ ἐ. ... σπανίως δέ Thphr.<i>HP</i> 2.2.2, κἂν ... ἐ. δὲ καὶ τολμῶσιν ἀντίστασθαι <i>BGU</i> 747.2.9 (II d.C.), op. [[πολλαχόθι]] Gal.3.748, frec. en correlación ἐ. ... ἐ. ... unas veces ... otras ...</i> D.H.<i>Rh</i>.5.7, Iul.<i>Gal</i>.29.152D, [[ἔνθα]] ... [[ἔνθα]] ... ἐ. Arist.<i>EE</i> 1222<sup>a</sup>23<br /><b class="num">•</b>[[en tal o cual momento]], [[según la época]] ποτέρῳ τούτων ἐ. χρηστέον cuál de las dos cosas hay que usar según el momento</i>, e.e., según la estación del año, Hp.<i>Medic</i>.4.<br /><b class="num">3</b> [[en algunos casos]] κἂν εἰ μὴ χρώμεθα τοῖς ὀνόμασιν ἐ. Pl.<i>Phd</i>.71b. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> en quelques endroits;<br /><b>2</b> <i>avec idée de temps</i> parfois.<br />'''Étymologie:''' ἔνιος, -αχοῦ. | |btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> en quelques endroits;<br /><b>2</b> <i>avec idée de temps</i> parfois.<br />'''Étymologie:''' ἔνιος, -αχοῦ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:55, 1 October 2022
English (LSJ)
Adv., (ἔνιοι) in some places, Arist.HA 545a32, D.H. Rh.5.7, etc.; in some cases, Pl.Phd.71b, Jul.Gal.152d; sometimes, BGU747ii9 (ii A. D.).
Spanish (DGE)
adv.
1 c. valor local en algunos lugares op. πανταχοῦ Arist.HA 545a32, ἐ. ... ἐξ ἰχθύων ποιοῦσι κόλλαν Arist.HA 517b30, ἐ. γὰρ πολλὰ γίνεται μεγάλα τῶν ζῳοτόκων Arist.PA 655a8, ῥεῦμα ... ἐ. ... ναυσίπορον Luc.VH 1.7, cf. Ath.41f, Paus.10.15.4, en uso prep. c. gen. ἐ. τῶν λόγων ὑπονυστάζειν τὸν Δημοσθένην Plu.Cic.24.
2 c. valor temp. a veces, en algunas ocasiones βλαστάνει δὲ ἐ. ... σπανίως δέ Thphr.HP 2.2.2, κἂν ... ἐ. δὲ καὶ τολμῶσιν ἀντίστασθαι BGU 747.2.9 (II d.C.), op. πολλαχόθι Gal.3.748, frec. en correlación ἐ. ... ἐ. ... unas veces ... otras ... D.H.Rh.5.7, Iul.Gal.29.152D, ἔνθα ... ἔνθα ... ἐ. Arist.EE 1222a23
•en tal o cual momento, según la época ποτέρῳ τούτων ἐ. χρηστέον cuál de las dos cosas hay que usar según el momento, e.e., según la estación del año, Hp.Medic.4.
3 en algunos casos κἂν εἰ μὴ χρώμεθα τοῖς ὀνόμασιν ἐ. Pl.Phd.71b.
German (Pape)
[Seite 844] an einigen Orten, Plut. Brut. 2; τῶν λόγων Cic. 24; – von der Zeit, bisweilen, Plat. Phaed. 71 d; Arist. H. A. 4, 14.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνιαχοῦ: ἐπίρρ. (ἔνιοι), εἴς τινα μέρη, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 14, 12, κ. ἀλλ.· - ἐδῶ καὶ ἐκεῖ, ἐνίοτε, ἀντίθετον τῷ πανταχοῦ, Πλάτ. Φαίδων 71Β.
French (Bailly abrégé)
adv.
1 en quelques endroits;
2 avec idée de temps parfois.
Étymologie: ἔνιος, -αχοῦ.
Greek Monolingual
(AM ἐνιαχοῦ) ένιοι
επίρρ. τοπ. σε μερικούς τόπους, σε μερικά μέρη, που και που
αρχ.
1. σε μερικές περιπτώσεις («κἄν εἰ μὴ χρώμεθα τοῖς ὀνόμασιν ἐνιαχοῦ», Πλάτ.)
2. χρον. ενίοτε, καμιά φορά, πότε πότε.
Greek Monotonic
ἐνιᾰχοῦ: επίρρ. (ἔνιοι), σε κάποια μέρη, εδώ κι εκεί, ενίοτε, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
ἐνιᾰχοῦ: adv.
1) в некоторых местах, кое-где Plut.;
2) иногда, кое-когда Plat., Arst.