ἀνάρρυσις: Difference between revisions
ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου → my life is as nothing in respect to you, my life is nothing in thy reckoning
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br />« délivrance » <i>ou</i> « sacrifice », <i>nom du 3ᵉ jour de la fête des Apaturies</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναρρύω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br />« délivrance » <i>ou</i> « sacrifice », <i>nom du 3ᵉ jour de la fête des Apaturies</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναρρύω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνάρρῠσις:''' εως ἡ [[освобождение]], [[избавление]] (название 3-го дня праздника [[Ἀπατούρια]]) Arph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνάρρῠσις:''' -εως, ἡ ([[ῥύομαι]]), [[διάσωση]], όνομα της δεύτερης μέρας της εορτής «[[Ἀπατούρια]]», σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἀνάρρῠσις:''' -εως, ἡ ([[ῥύομαι]]), [[διάσωση]], όνομα της δεύτερης μέρας της εορτής «[[Ἀπατούρια]]», σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ῥύομαι]]<br />[[rescue]]: [[name]] of the [[second]] day of the [[festival]] [[Ἀπατούρια]], Ar. | |mdlsjtxt=[[ῥύομαι]]<br />[[rescue]]: [[name]] of the [[second]] day of the [[festival]] [[Ἀπατούρια]], Ar. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:26, 3 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, A rescuing, Phot.Bibl.p.2 B. (prob.); αἰχμαλώτων Just.Nov.7.8, cf. 115.3.13: pl., ibid. 2 name of second day of festival Ἀπατούρια, Ar.Pax890, ubi v. Sch., cf. AB417.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Alolema(s): tb. ἀνάρυσις Plu.2.951c, Eust.250.16
• Grafía: graf. ἀνάρρησις PMasp.312.69
I 1acción de sacar agua Plu.l.c.
2 rescate, liberación στρατηγῶν Phot.Bibl.2a34, αἰχμαλώτων Iust.Nou.7.8, PMasp.312.69 (VI d.C.), χρήματα εἰς ἀνάρρυσιν αὐτῶν Io.Mal.Chron.M.97.673B.
3 salvación en el juicio final, Ephr.Syr.2.201E.
II 1Anárrisis e.d. Día de los Sacrificios un día de las Apaturias, posiblemente el segundo, Ar.Pax 890, cf. Sch.ad loc., AB 417, Et.Gen.775.
2 sacrificio Paus.Gr.α 115, cf. Eust.l.c.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
« délivrance » ou « sacrifice », nom du 3ᵉ jour de la fête des Apaturies.
Étymologie: ἀναρρύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάρρῠσις: εως ἡ освобождение, избавление (название 3-го дня праздника Ἀπατούρια) Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάρρῠσις: -εως, ἡ, ἀπολύτρωσις, διάσωσις, Φωτ. 2) τὸ ὄνομα τῆς δευτέρας ἡμέρας τῆς ἑορτῆς τῶν Ἀπατουρίων, καθ’ ἣν ἐπετέλουν θυσίας, Ἀριστοφ. Εἰρ. 890, ἔνθα ἴδε Σχόλ., πρβλ., Α.Β. 417.
Greek Monolingual
ἀνάρρυσις, η (AM) αναρρύω
μσν.
η απελευθέρωση, η απολύτρωση
αρχ.
η δεύτερη μέρα της εορτής των Απατουρίων.
Greek Monotonic
ἀνάρρῠσις: -εως, ἡ (ῥύομαι), διάσωση, όνομα της δεύτερης μέρας της εορτής «Ἀπατούρια», σε Αριστοφ.
Middle Liddell
ῥύομαι
rescue: name of the second day of the festival Ἀπατούρια, Ar.