ἀναβαστάζω: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=porter en l'air <i>ou</i> sur les épaules.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[βαστάζω]]. | |btext=porter en l'air <i>ou</i> sur les épaules.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[βαστάζω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναβαστάζω:''' [[поднимать]], [[нести на плечах]] (τὸν [[ἀντίπαλον]] Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀναβαστάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[ανεγείρω]] ή [[σηκώνω]] προς τα πάνω, [[κουβαλώ]], σε Λουκ. | |lsmtext='''ἀναβαστάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[ανεγείρω]] ή [[σηκώνω]] προς τα πάνω, [[κουβαλώ]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />to [[raise]] or [[lift]] up, [[carry]], Luc. | |mdlsjtxt=<br />to [[raise]] or [[lift]] up, [[carry]], Luc. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:35, 3 October 2022
English (LSJ)
raise or lift up, carry, J.AJ19.3.1, Luc.Anach. 24.
Spanish (DGE)
1 cargar, llevar encima las puertas ἐπὶ τῷ ὤμῳ LXX Id.16.3, a alguien, I.AI 19.220, Luc.Anach.24.
2 levantar ἐκ ῥιζῶν τὴν βοτάνην Cat.Cod.Astr.11(2).166.
German (Pape)
[Seite 180] (s. βαστάζω), aufheben und tragen, Luc. ἐς ὕψος τὸν ἀντίπαλον Gymn. 24.
French (Bailly abrégé)
porter en l'air ou sur les épaules.
Étymologie: ἀνά, βαστάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναβαστάζω: поднимать, нести на плечах (τὸν ἀντίπαλον Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀναβαστάζω: ἀνεγείρω, σηκώνω ἐπάνω, φέρω, «ἐς ὕψος ἀναβαστάσας τὸν ἀντίπαλον» Λουκ. Γυμν. 24.
Greek Monolingual
(Α ἀναβαστάζω) βαστάζω
ανυψώνω κάτι και το κρατώ με τα χέρια, κρατώ ψηλά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + βαστάζω.
ΠΑΡ. μσν. ἀναβαστακτήρ.
Greek Monotonic
ἀναβαστάζω: μέλ. -σω, ανεγείρω ή σηκώνω προς τα πάνω, κουβαλώ, σε Λουκ.