ὑποθωπεύω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=caresser <i>ou</i> flatter doucement, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[θωπεύω]]. | |btext=caresser <i>ou</i> flatter doucement, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[θωπεύω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑποθωπεύω:''' [[ласкать]], [[ласково поглаживать]] (τινά Arph.): οὐδὲν ὑποθωπεύσας Her. без всякой лести. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑποθωπεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[κολακεύω]] λίγο, [[αποκτώ]], [[κερδίζω]] την [[εύνοια]] κάποιου ή [[κατακτώ]], [[αποσπώ]] με [[κολακεία]], σε Αριστοφ.· απόλ., [[χρησιμοποιώ]] [[κολακεία]], σε Ηρόδ. | |lsmtext='''ὑποθωπεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[κολακεύω]] λίγο, [[αποκτώ]], [[κερδίζω]] την [[εύνοια]] κάποιου ή [[κατακτώ]], [[αποσπώ]] με [[κολακεία]], σε Αριστοφ.· απόλ., [[χρησιμοποιώ]] [[κολακεία]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[flatter]] a [[little]], win by [[flattery]], Ar.:—absol. to use [[flattery]], Hdt. | |mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[flatter]] a [[little]], win by [[flattery]], Ar.:—absol. to use [[flattery]], Hdt. | ||
}} | }} |
Revision as of 22:00, 3 October 2022
English (LSJ)
win by flattery, Ar.Ach.639 (anap.), V.610 (anap.), D.H.7.34, Philostr.VS1.21.4: abs., οὐδὲν ὑποθωπεύσας without using any flattery, Hdt.1.30; εἴργασταί μοι μηδὲν -εύσας ὁ λόγος Chor.3.84 p.69 F.-R.
German (Pape)
[Seite 1218] ein wenig, heimlich, unvermerkt schmeicheln, liebkosen; Her. 1, 30; τινά, Ar. Ach. 614 Vesp. 610; D. Hal. 7, 34.
French (Bailly abrégé)
caresser ou flatter doucement, acc..
Étymologie: ὑπό, θωπεύω.
Russian (Dvoretsky)
ὑποθωπεύω: ласкать, ласково поглаживать (τινά Arph.): οὐδὲν ὑποθωπεύσας Her. без всякой лести.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποθωπεύω: θωπεύω ὀλίγον, κολακεύω, διὰ κολακείας ἑλκύω τινὸς τὴν συμπάθειαν, Ἀριστοφ. Ἀχ. 639, Σφ. 610· - ἀπολύτ., οὐδὲν ὑποθωπεύσας, χωρὶς νὰ κάμῃ χρῆσιν κολακείας τινός, Ἡρόδ. 1. 30.
Greek Monolingual
Α
κολακεύω κάποιον σε μικρό βαθμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + θωπεύω «κολακεύω»].
Greek Monotonic
ὑποθωπεύω: μέλ. -σω, κολακεύω λίγο, αποκτώ, κερδίζω την εύνοια κάποιου ή κατακτώ, αποσπώ με κολακεία, σε Αριστοφ.· απόλ., χρησιμοποιώ κολακεία, σε Ηρόδ.
Middle Liddell
fut. σω
to flatter a little, win by flattery, Ar.:—absol. to use flattery, Hdt.