imbrex: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=imbrex imbricis N F :: tile
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>imbrex</b>: ĭcis, f. ([[less]] freq. m., Plin. 17, 14, 24, § 114; Arn. 3, 107) [[imber]],<br /><b>I</b> a [[hollow]] [[tile]], [[gutter]]-[[tile]], pantile (used in roofs for the [[purpose]] of [[leading]] [[off]] the [[rain]]; cf.: tegula, [[operculum]], [[tectorium]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[tegulae]] vocatae, [[quod]] tegant [[aedes]]; et imbrices [[quod]] accipiant imbres, Isid. Orig. 19, 10: meas confregisti imbrices et tegulas, Plaut. Mil. 2, 6, 24; id. Most. 1, 2, 28; Sisenn. ap. Non. 125, 18; Plin. 36, 22, 44, § 159; Verg. G. 4, 296.—<br /><b>II</b> Transf., of things shaped [[like]] a pantile.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[gutter]], a [[trough]] for watering beasts, Col. 9, 13, 6; 2, 2, 9; Plin. 17, 14, 24, § 114; [[Cato]], R. R. 21, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[certain]] [[part]] of a [[hog]] ([[either]] the [[ear]], sparerib, or [[womb]]), Mart. 2, 37, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Imbrex narium, the [[partition]] ([[saeptum]]) in the [[nose]], Arn. 3, 107.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> A [[mode]] of applauding [[with]] the hands formed [[into]] hollows, invented by [[Nero]], Suet. Ner. 20.
|lshtext=<b>imbrex</b>: ĭcis, f. ([[less]] freq. m., Plin. 17, 14, 24, § 114; Arn. 3, 107) [[imber]],<br /><b>I</b> a [[hollow]] [[tile]], [[gutter]]-[[tile]], pantile (used in roofs for the [[purpose]] of [[leading]] [[off]] the [[rain]]; cf.: tegula, [[operculum]], [[tectorium]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[tegulae]] vocatae, [[quod]] tegant [[aedes]]; et imbrices [[quod]] accipiant imbres, Isid. Orig. 19, 10: meas confregisti imbrices et tegulas, Plaut. Mil. 2, 6, 24; id. Most. 1, 2, 28; Sisenn. ap. Non. 125, 18; Plin. 36, 22, 44, § 159; Verg. G. 4, 296.—<br /><b>II</b> Transf., of things shaped [[like]] a pantile.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[gutter]], a [[trough]] for watering beasts, Col. 9, 13, 6; 2, 2, 9; Plin. 17, 14, 24, § 114; [[Cato]], R. R. 21, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[certain]] [[part]] of a [[hog]] ([[either]] the [[ear]], sparerib, or [[womb]]), Mart. 2, 37, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Imbrex narium, the [[partition]] ([[saeptum]]) in the [[nose]], Arn. 3, 107.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> A [[mode]] of applauding [[with]] the hands formed [[into]] hollows, invented by [[Nero]], Suet. Ner. 20.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=imbrex, bricis, Genet. Plur. bricum, c. ([[imber]]), der (zum Ableiten [[des]] Regens [[auf]] dem Dache angebrachte) [[Hohlziegel]], I) eig.: [[tempestas]] confringit tegulas imbricesque, Plaut.: [[inter]] duos imbrices, Plin.: angusti imbrice tecti, [[mit]] einem niedrigen Dache [[von]] Hohlziegeln, Verg. – II) übtr.: A) eine kleine [[Rinne]] zum Tränken der Tiere, Colum. 9, 13, 6. Pallad. 4, 15 in. – B) die hohle [[Hand]] zum Beifallklatschen, Suet. Ner. 20, 3. – C) die [[Scheidewand]] in der [[Nase]], narium, Arnob. 3, 13. – D) [[imbrex]] porci, [[ein]] Rippenstück am Schweine, Schweinsschäufelchen, [[als]] [[Delikatesse]], Mart. 2, 37, 2.
|georg=imbrex, bricis, Genet. Plur. bricum, c. ([[imber]]), der (zum Ableiten [[des]] Regens [[auf]] dem Dache angebrachte) [[Hohlziegel]], I) eig.: [[tempestas]] confringit tegulas imbricesque, Plaut.: [[inter]] duos imbrices, Plin.: angusti imbrice tecti, [[mit]] einem niedrigen Dache [[von]] Hohlziegeln, Verg. – II) übtr.: A) eine kleine [[Rinne]] zum Tränken der Tiere, Colum. 9, 13, 6. Pallad. 4, 15 in. – B) die hohle [[Hand]] zum Beifallklatschen, Suet. Ner. 20, 3. – C) die [[Scheidewand]] in der [[Nase]], narium, Arnob. 3, 13. – D) [[imbrex]] porci, [[ein]] Rippenstück am Schweine, Schweinsschäufelchen, [[als]] [[Delikatesse]], Mart. 2, 37, 2.
}}
{{LaEn
|lnetxt=imbrex imbricis N F :: tile
}}
}}

Revision as of 12:55, 19 October 2022

Latin > English

imbrex imbricis N F :: tile

Latin > English (Lewis & Short)

imbrex: ĭcis, f. (less freq. m., Plin. 17, 14, 24, § 114; Arn. 3, 107) imber,
I a hollow tile, gutter-tile, pantile (used in roofs for the purpose of leading off the rain; cf.: tegula, operculum, tectorium).
I Lit.: tegulae vocatae, quod tegant aedes; et imbrices quod accipiant imbres, Isid. Orig. 19, 10: meas confregisti imbrices et tegulas, Plaut. Mil. 2, 6, 24; id. Most. 1, 2, 28; Sisenn. ap. Non. 125, 18; Plin. 36, 22, 44, § 159; Verg. G. 4, 296.—
II Transf., of things shaped like a pantile.
   A A gutter, a trough for watering beasts, Col. 9, 13, 6; 2, 2, 9; Plin. 17, 14, 24, § 114; Cato, R. R. 21, 3.—
   B A certain part of a hog (either the ear, sparerib, or womb), Mart. 2, 37, 2.—
   C Imbrex narium, the partition (saeptum) in the nose, Arn. 3, 107.—
   D A mode of applauding with the hands formed into hollows, invented by Nero, Suet. Ner. 20.

Latin > French (Gaffiot 2016)

imbrex,¹⁴ ĭcis, m. f. (imber),
1 tuile faîtière, tuile creuse : Plin. 36, 159 ; Virg. G. 4, 296
2 auge : Plin. 17, 114
3 partie d’un porc : Mart. 2, 37, 2
4 cloison des narines : Arn. 3, 13
5 façon d’applaudir avec le creux des mains : Suet. Nero 20.

Latin > German (Georges)

imbrex, bricis, Genet. Plur. bricum, c. (imber), der (zum Ableiten des Regens auf dem Dache angebrachte) Hohlziegel, I) eig.: tempestas confringit tegulas imbricesque, Plaut.: inter duos imbrices, Plin.: angusti imbrice tecti, mit einem niedrigen Dache von Hohlziegeln, Verg. – II) übtr.: A) eine kleine Rinne zum Tränken der Tiere, Colum. 9, 13, 6. Pallad. 4, 15 in. – B) die hohle Hand zum Beifallklatschen, Suet. Ner. 20, 3. – C) die Scheidewand in der Nase, narium, Arnob. 3, 13. – D) imbrex porci, ein Rippenstück am Schweine, Schweinsschäufelchen, als Delikatesse, Mart. 2, 37, 2.