τακτός: Difference between revisions

From LSJ

Σοφὸς γὰρ οὐδείς, ὃς τὰ πάντα προσκοπεῖ → Omnia vel sapiens nemo est, qui prospexerit → Denn keinen Weisen gibt's, der alles sieht vorher

Menander, Monostichoi, 486
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "down" to "down")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=τακτῇ, τακτόν ([[τάσσω]]), from [[Thucydides]] (4,65) [[down]], [[ordered]], arranged, [[fixed]], stated: τακτῇ [[ἡμέρα]] ([[Polybius]] 3,34, 9; [[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 2,74), A. V. [[set]]).
|txtha=τακτῇ, τακτόν ([[τάσσω]]), from [[Thucydides]] (4,65) down, [[ordered]], arranged, [[fixed]], stated: τακτῇ [[ἡμέρα]] ([[Polybius]] 3,34, 9; [[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 2,74), A. V. [[set]]).
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 08:50, 20 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τακτός Medium diacritics: τακτός Low diacritics: τακτός Capitals: ΤΑΚΤΟΣ
Transliteration A: taktós Transliteration B: taktos Transliteration C: taktos Beta Code: takto/s

English (LSJ)

ή, όν, (τάσσω) ordered, prescribed, τακτόν τι παρὰ τοῦ Κύρου παραγγέλλων X.Cyr.8.3.28; τ. ἀργύριον a fixed or stated sum, Th.4.65; τ. χρήματα Pl.Lg.746a; σῖτος τ. a fixed quantity of corn, Th.4.16; τ. τροφὴν λαμβάνειν Pl.Lg.909c, cf. Alex.141.6; δίκαι τ. fixed penalties, Pl.Lg.632b; ἐκφόριον τ. a fixed rent, PPetr.3p.250 (iii B.C.); τ. ὁδός a prescribed way, D.23.72; ἐν τ. ἡμέραις βουλεύεσθαι Aeschin.2.109; ἐπὶ τὰ τ. ἔτη πέντε POxy.101.10 (ii A.D.); κατά τινας χρόνους τ. Arist.HA599b4. Adv. τακτῶς v.l. in Plot.3.1.2.

German (Pape)

[Seite 1064] adj. verb. von τάσσω, geordnet, angeordnet, festgesetzt, ἀργύριον Thuc. 4, 65; bestimmt, befehligt, Plat. τακτὴν ὑπὸ τῶν νομοφυλάκων αὐτοὺς τροφἡν παρὰ τῶν οἰκετῶν λαμβάνειν, Plat. Legg. X, 909 c; δίκας τακτὰς ἐπιτιθέναι, I, 632 b.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
1 réglé, fixé, déterminé;
2 ordonné, commandé : παρά τινος de la part de qqn.
Étymologie: adj. verb. de τάσσω.

Russian (Dvoretsky)

τακτός: [adj. verb. к τάσσω предписанный, установленный, определенный (ἀργύριον Thuc.; τροφή Plat.; ὁδός Dem.; ἐν τακταῖς ἡμέραις Aeschin.).

Greek (Liddell-Scott)

τακτός: -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ τάσσω, διατεταγμένος, προδιαγεγραμμένος, τακτόν τι παρὰ τοῦ Κύρου παραγγέλλων Ξεν. Κύρ 8. 3, 28· τ. ἀργύριον, ὡρισμένον ποσὸν χρημάτων, Θουκ. 4. 65· τ. χρήματα Πλάτ. Νόμ. 476Α· σῖτος τ., ὡρισμένη ποσότης σίτου, Θουκ. 4. 16· τακτὴν τροφὴν λαμβάνειν Πλάτ. Νόμ. 909C· δίκαι τ., ὡρισμένοι ποιναί, αὐτόθι 632Β· τ. ὁδός, προδιαγραφεῖσα ὁδός, Δημ. 643 κτλ.· ἐν τακταῖς ἡμέραις βουλεύεσσαι Αἰσχίνης 42. 28· κατά τινας χρόνους τακτοὺς Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 15, 2.

English (Strong)

from τάσσω; arranged, i.e. appointed or stated: set.

English (Thayer)

τακτῇ, τακτόν (τάσσω), from Thucydides (4,65) down, ordered, arranged, fixed, stated: τακτῇ ἡμέρα (Polybius 3,34, 9; Dionysius Halicarnassus 2,74), A. V. set).

Greek Monolingual

ή, -ό / τακτός, -ή, -όν, ΝΑ τάσσω
ο εκ τών προτέρων καθορισμένος, προδιαγεγραμμένος, προκαθορισμένος (α. «τακτή ημερομηνία» β. «ανά τακτά χρονικά διαστήματα» γ. «ἐν τακταῖς ἡμέραις βουλεύεσθαι», Αισχίν.)
αρχ.
φρ. α) «τακτὸν ἀργύριον» ή «τακτὰ χρήματα» — καθορισμένο χρηματικό ποσό
β) «τακτὴ τροφή» — καθορισμένη ποσότητα τροφής (Πλάτ.)
γ) «τακτὴ ὁδός» — προδιαγεγραμμένη οδός (Δημοσθ.)
δ) «σῑτος τακτός» — καθορισμένη ποσότητα σιταριού (Θουκ.)
ε) «τακτὸν ἐκφόριον» — προκαθορισμένο μίσθωμα πάπ.
στ) «τακταὶ δίκαι» — καθορισμένες ποινές (Πλάτ.).
επίρρ...
τακτῶς Α
με εκ τών προτέρων διακανονισμό, προκαθορισμένα.

Greek Monotonic

τακτός: -ή, -όν, ρημ. επίθ. του τάσσω, διατεταγμένος, προδιαγεγραμμένος, τακτὸν ἀργύριον, ορισμένο ποσό χρημάτων, σε Θουκ.· σῖτος τακτός, ορισμένη ποσότητα σιταριού, στον ίδ.· τακτὴ ὁδός, προκαθορισμένη οδός, σε Δημ.

Middle Liddell

τακτός, ή, όν verb. adj. of τάσσω
ordered, prescribed, τ. ἀργύριον a stated sum, Thuc.; σῖτος τ. a fixed quantity of corn, Thuc.; τ. ὁδός a prescribed way, Dem.

Chinese

原文音譯:taktÒj 他克拖士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:規定
字義溯源:安排的,指派的,所定的;源自(τάσσω)*=處理,安排)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 在所定的(1) 徒12:21