gift: Difference between revisions

From LSJ

ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small

Source
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Line 9: Line 9:
[[bring gifts]], v.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δωροφορεῖν]].
[[bring gifts]], v.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δωροφορεῖν]].


[[receive gifts]] ([[bribes]]): [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δωροδοκεῖν]].
[[receive gifts]] ([[bribe]]s): [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δωροδοκεῖν]].


[[nor shall he be without a gift at his friends' hands]]: [[verse|V.]] [[οὐδ' ἀδώρητος φίλων ἔσται πρὸς ἀνδρῶν]] ([[Euripides]], ''[[Hecuba]]'' 42).
[[nor shall he be without a gift at his friends' hands]]: [[verse|V.]] [[οὐδ' ἀδώρητος φίλων ἔσται πρὸς ἀνδρῶν]] ([[Euripides]], ''[[Hecuba]]'' 42).

Revision as of 15:15, 4 November 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for gift - Opens in new window

substantive

P. and V. δῶρον, τό, δωρεά, ἡ, δόσις, ἡ, Ar. and V. δώρημα, τό (also Xen. but rare P.), Ar. and V. γέρας, τό.

free gift: P. and V. δωρεά, ἡ.

bring gifts, v.: Ar. and P. δωροφορεῖν.

receive gifts (bribes): Ar. and P. δωροδοκεῖν.

nor shall he be without a gift at his friends' hands: V. οὐδ' ἀδώρητος φίλων ἔσται πρὸς ἀνδρῶν (Euripides, Hecuba 42).

natural capacity: P. and V. δύναμις, ἡ.

have a gift for: P. εὐφυής εἶναι πρός (acc.) or εἰς (acc.).

Dutch > Greek

δωρεά, δώρημα, δῶρον, δώς, δωτίνη, προσφορά