παμφάρμακος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν βουλόμενος μὴ πρᾶττε θανάτου γ' ἄξια → Nil facito dignum morte, si amas vivere → Willst leben du, so tue nichts Todwürdiges

Menander, Monostichoi, 194
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?) (\[)([\p{Greek}]+), ([\p{Greek}]+)(\])" to "$1 [$3, $4$5")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παμφάρμακος -ον [πᾶς, φάρμακον] [[bekwaam met alle tovermiddelen]].
|elnltext=παμφάρμακος -ον [[[πᾶς]], [[φάρμακον]]] [[bekwaam met alle tovermiddelen]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 13:59, 29 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παμφάρμᾰκος Medium diacritics: παμφάρμακος Low diacritics: παμφάρμακος Capitals: ΠΑΜΦΑΡΜΑΚΟΣ
Transliteration A: pamphármakos Transliteration B: pampharmakos Transliteration C: pamfarmakos Beta Code: pamfa/rmakos

English (LSJ)

ον, skilled in all charms or drugs, of Medea, Pi.P.4.233.

German (Pape)

[Seite 455] ξείνα, ἡ, heißt Medea, Pind. P. 4, 233, aller Zauberkünste kundig.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui connaît ou manie tous les poisons.
Étymologie: πᾶν, φάρμακον.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παμφάρμακος -ον [πᾶς, φάρμακον] bekwaam met alle tovermiddelen.

Russian (Dvoretsky)

παμφάρμᾰκος: знакомый со всеми (волшебными) снадобьями (ξείνα, т. е. Μήδεια Pind.).

English (Slater)

παμφάρμᾰκος all powerful in magic παμφαρμάκου ξείνας ἐφετμαῖς i. e. of Medea (P. 4.233)

Greek Monolingual

παμφάρμακος, -ον (Α)
έμπειρος σε κάθε είδος μαγικού φαρμάκου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + φάρμακον.

Greek Monotonic

παμφάρμᾰκος: -ον, έμπειρος σε όλα τα είδη των μαγικών ή των φαρμάκων, σε Πίνδ.

Greek (Liddell-Scott)

παμφάρμᾰκος: -ον, ὁ ἔμπειρος εἰς πάντα τὰ εἴδη τῶν μαγικῶν φαρμάκων, ἐπὶ τῆς Μηδείας, Πινδ. Π. 4. 415.

Middle Liddell

παμ-φάρμᾰκος, ον,
skilled in all charms or drugs, Pind.