κακῶς: Difference between revisions
Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />mal :<br /><b>1</b> d'une manière défectueuse : [[κακῶς]] [[εἰδέναι]] XÉN savoir d'une manière insuffisante, ne pas savoir ; à tort : κἂν [[κακῶς]] λέγῃ EUR quand même elle parlerait mal, à tort, quand même elle donnerait de mauvais conseils ; [[εἰ]] [[κακῶς]] νομίζομεν τιμᾶν EUR si nous avons tort d'observer la coutume d'honorer;<br /><b>2</b> d'une manière déshonorante, | |btext=<i>adv.</i><br />mal :<br /><b>1</b> d'une manière défectueuse : [[κακῶς]] [[εἰδέναι]] XÉN savoir d'une manière insuffisante, ne pas savoir ; à tort : κἂν [[κακῶς]] λέγῃ EUR quand même elle parlerait mal, à tort, quand même elle donnerait de mauvais conseils ; [[εἰ]] [[κακῶς]] νομίζομεν τιμᾶν EUR si nous avons tort d'observer la coutume d'honorer;<br /><b>2</b> [[d'une manière déshonorante]], [[lâchement]] ; [[κακῶς]] ἀκούειν ATT entendre mal parler de soi, avoir mauvaise réputation (v. [[ἀκούω]]);<br /><b>3</b> méchamment : [[κακῶς]] λέγειν τινά dire du mal de qqn ; [[κακῶς]] ποιεῖν τινά PLAT <i>ou</i> [[κακῶς]] δρᾶν τινά ESCHL faire du mal à qqn;<br /><b>4</b> [[misérablement]], [[d'une manière dommageable]] ; [[κακῶς]] πάσχειν ESCHL éprouver du mal ; [[κακῶς]] πράττειν ESCHL être malheureux ; [[ἀπό]] σ’ [[ὀλῶ]] κακὸν [[κακῶς]] AR misérable que tu es, je te ferai périr misérablement ; κακὸς [[κακῶς]] ἀπόλοιο PLUT misérable, puisses-tu périr misérablement !;<br /><i>Cp.</i> [[κάκιον]], <i>Sp.</i> κάκιστα ; <i>on emploie aussi le Cp.</i> [[χεῖρον]].<br />'''Étymologie:''' [[κακός]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Revision as of 16:59, 7 December 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
mal :
1 d'une manière défectueuse : κακῶς εἰδέναι XÉN savoir d'une manière insuffisante, ne pas savoir ; à tort : κἂν κακῶς λέγῃ EUR quand même elle parlerait mal, à tort, quand même elle donnerait de mauvais conseils ; εἰ κακῶς νομίζομεν τιμᾶν EUR si nous avons tort d'observer la coutume d'honorer;
2 d'une manière déshonorante, lâchement ; κακῶς ἀκούειν ATT entendre mal parler de soi, avoir mauvaise réputation (v. ἀκούω);
3 méchamment : κακῶς λέγειν τινά dire du mal de qqn ; κακῶς ποιεῖν τινά PLAT ou κακῶς δρᾶν τινά ESCHL faire du mal à qqn;
4 misérablement, d'une manière dommageable ; κακῶς πάσχειν ESCHL éprouver du mal ; κακῶς πράττειν ESCHL être malheureux ; ἀπό σ’ ὀλῶ κακὸν κακῶς AR misérable que tu es, je te ferai périr misérablement ; κακὸς κακῶς ἀπόλοιο PLUT misérable, puisses-tu périr misérablement !;
Cp. κάκιον, Sp. κάκιστα ; on emploie aussi le Cp. χεῖρον.
Étymologie: κακός.
English (Strong)
from κακός; badly (physically or morally): amiss, diseased, evil, grievously, miserably, sick, sore.
English (Thayer)
(κακός), adverb (from Homer on down), badly, ill, i. e.
a. (in a physical sense) miserably: ἔχειν, to be ill, sick (see ἔχω, II. a.), L Tr text WH text); Mark (πάσχειν, R G T Tr marginal reading WH marginal reading); δαιμονίζεσθαι, κακούς κακῶς ἀπολέσει, Winer's Grammar, § 68,1.
b. (morally) improperly, wrongly: κακῶς εἰπεῖν τινα, to speak ill of, revile, one, αἰτεῖσθαι, James 4:3.
Greek Monotonic
κακῶς: επίρρ. του κακός (Δ).
Russian (Dvoretsky)
κᾰκῶς: (compar. κάκιον и χεῖρον, superl. κάκιστα)
1 плохо, дурно, слабо: κ. εἰδέναι Xen. плохо представлять себе, не знать; κ. ποιεῖν Plat. или δρᾶν τινα Aesch., Soph. причинять зло (наносить вред) кому-л.; κ. πράσσειν или πάσχειν Aesch., Soph. быть в тяжелом состоянии, быть несчастным; χρῆν Κανδαύλῃ γενέσθαι κ. Her. Кандавлу суждено было плохо кончить; κ. λέγειν τινά Arph. дурно говорить о ком-л.; κ. ἀκούειν Soph. (лат. male audire) иметь дурную славу; κ. φρονεῖν Soph. потерять рассудок; ἔα κ. αὐτοὺς ἀπόλλυσθαι κακούς Soph. пусть эти негодяи (т. е. Атриды) погибнут как негодяи;
2 с трудом, едва: κ. ἐκπέφευγα Dem. я с трудом спасся.
Middle Liddell
[adverb of κακός D]
Chinese
原文音譯:kakîj 卡可士
詞類次數:副詞(16)
原文字根:邪惡 似的 相當於: (חָלָה) (קָלַל)
字義溯源:惡劣地,病,病的人,有病的,有病的人,害病的,甚苦,錯誤地,下毒手,不對,謗,妄;源自(κακός)*=卑劣的)。這字16次使用中,9次是說到‘生病’。主耶穌說,康健的人用不著醫生,有病的人才用得著( 太9:12; 可2:17; 路5:31)
出現次數:總共(15);太(6);可(4);路(2);約(1);徒(1);雅(1)
譯字彙編:
1) 病的人(4) 太8:16; 太9:12; 可1:34; 可6:55;
2) 有病的人(2) 可2:17; 路5:31;
3) 病的(2) 太4:24; 可1:32;
4) 病(2) 太14:35; 路7:2;
5) 謗(1) 徒23:5;
6) 妄(1) 雅4:3;
7) 下毒手(1) 太21:41;
8) 甚苦(1) 太15:22;
9) 不對(1) 約18:23
English (Woodhouse)
badly, basely, dishonourably, distressingly, harmfully, ignominiously, inauspiciously, incapably, inefficiently, injuriously, meanly, ominously, poorly, uncomfortably, unfortunately, wickedly, worthlessly, in wretched plight, infuriously, of degree, with no success