ὑποβλήδην: Difference between revisions
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και δωρ. τ. ὑποβλήδαν Α- <b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> παρεμβαίνοντας και διακόπτοντας την [[ομιλία]] του άλλου («[[ὑποβλήδην]] ἠμείβετο», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[λοξά]], με λοξό [[βλέμμα]] («[[ὑποβλήδην]] ἐσκέψατο», Ύμν. Ερμ.)<br /><b>3.</b> σε [[απάντηση]], απαντώντας<br /><b>4.</b> μιλώντας με την [[σειρά]] του<br /><b>5.</b> υποβολιμαία, [[ψευδώς]] («μητέρες [[ὑποβλήδην]] ἔκειντο», Μαν.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>ὑποβλη</i>- του [[ὑποβάλλω]] (<b>πρβλ.</b> παθ. αόρ. <i>ὑπε</i>-<i>βλή</i>-<i>θην</i>) <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δην</i> ( | |mltxt=και δωρ. τ. ὑποβλήδαν Α- <b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> παρεμβαίνοντας και διακόπτοντας την [[ομιλία]] του άλλου («[[ὑποβλήδην]] ἠμείβετο», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[λοξά]], με λοξό [[βλέμμα]] («[[ὑποβλήδην]] ἐσκέψατο», Ύμν. Ερμ.)<br /><b>3.</b> σε [[απάντηση]], απαντώντας<br /><b>4.</b> μιλώντας με την [[σειρά]] του<br /><b>5.</b> υποβολιμαία, [[ψευδώς]] («μητέρες [[ὑποβλήδην]] ἔκειντο», Μαν.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>ὑποβλη</i>- του [[ὑποβάλλω]] (<b>πρβλ.</b> παθ. αόρ. <i>ὑπε</i>-<i>βλή</i>-<i>θην</i>) <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δην</i> ([[πρβλ]]. [[παραβλήδην]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 12:20, 10 May 2023
English (LSJ)
Dor. ὑπο-βλήδαν Diusap.Stob.4.21.17:—Adv. A by way of interruption, ὑ. ἠμείβετο Il.1 292; v. ὑποβάλλω III, ὑποβολή 1.3,4. 2 in answer, A.R.1.699, 3.400, Q.S.2.147. 3 speaking in turn, Coluth.146. II supposititiously, ὑ. ἐτέκοντο Man.6.292. III askance, ὑ. ἐσκέψατο h.Merc.415.
German (Pape)
[Seite 1211] adv., 1) eigtl. darunterwerfend, bes. ein Wort, d. i. in die Rede fallend, die Rede unterbrechend, einwerfend, ὑποβλήδην ἠμείβετο Il. 1, 292, u. sp. D., wie Ap. Rh. 1, 699. – 2) untergeschoben, ἐτέκοντο Maneth. 6, 292. – 3) seitwärts blickend, H. h. Merc. 415, wo man das freilich angemessenere ὑποβλέβδην vermuthet hat, was sonst nicht vorkommt.
French (Bailly abrégé)
adv.
en prenant la parole à son tour, en répliquant.
Étymologie: ὑποβάλλω.
Russian (Dvoretsky)
ὑποβλήδην: adv.
1 перебивая (τὸν ὑ. ἠμείβετο Hom.);
2 искоса (χῶρον ὑ. ἐσκέψατο HH).
Greek (Liddell-Scott)
ὑποβλήδην: Ἐπίρρ., ὑποβάλλων τὸν ἑαυτοῦ λόγον καὶ διακόπτων τὸν λέγοντα, τὸν δ’ ἄρ’ ὑποβλήδην ἠμείβετο δῖος Ἀχιλλεὺς Ἰλ. Α. 292· πρβλ. Herm. Opusc. 5. 305 κἑξ., καὶ ἴδε ὑποβάλλω ΙΙΙ, ὑποβολὴ Ι. 3. ΙΙ. καθ’ ὑποβολήν, ψευδῶς, ὑπ. ἐτέκοντο Μανέθων 6. 262. ΙΙΙ. λοξῶς, πλαγίως, ὑπ. ἐσκέψατο Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 415· ἴδε Herm. ἔνθ’ ἀνωτ.
English (Autenrieth)
interrupting, Il. 1.292†.
Greek Monolingual
και δωρ. τ. ὑποβλήδαν Α- επίρρ.
1. παρεμβαίνοντας και διακόπτοντας την ομιλία του άλλου («ὑποβλήδην ἠμείβετο», Ομ. Ιλ.)
2. λοξά, με λοξό βλέμμα («ὑποβλήδην ἐσκέψατο», Ύμν. Ερμ.)
3. σε απάντηση, απαντώντας
4. μιλώντας με την σειρά του
5. υποβολιμαία, ψευδώς («μητέρες ὑποβλήδην ἔκειντο», Μαν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. ὑποβλη- του ὑποβάλλω (πρβλ. παθ. αόρ. ὑπε-βλή-θην) + επιρρμ. κατάλ. -δην (πρβλ. παραβλήδην].
Greek Monotonic
ὑποβλήδην: (ὑποβάλλω), επίρρ.,
I. αυτός που επιβάλλεται εμμέσως, δηλ. με επιφυλακτικότητα ή ως ένδειξη μομφής, ελέγχου, αποδοκιμασίας ή για να διακόψει αυτόν που μιλά, σε Ομήρ. Ιλ.
II. λοξά, στραβά, πλαγίως, σε Ομηρ. Ύμν.
Middle Liddell
ὑποβάλλω
I. adv. throwing in covertly, i. e. by way of caution or reproof, or by way of interruption, Il.
II. askance, Hhymn.