τόπιον: Difference between revisions

From LSJ

τὸν καπνὸν φεύγων εἰς τὸ πῦρ ἐνέπεσεν → out of the frying pan into the fire, from the frying pan into the fire

Source
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=topion
|Transliteration C=topion
|Beta Code=to/pion
|Beta Code=to/pion
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[τόπος]] <span class="bibl">1.1</span>,<span class="bibl">5</span>, [[field]], PLond. 1.131.199 (i A. D.); <b class="b3">ἄγιον τ</b>. holy [[place]], i.e. monastery, ib.77.25 (vi A. D.); [[burial-place]], [[tomb]], written τόπην <span class="title">MAMA</span>3.81 (Diocaesarea), 372 (Corycus); [[τόπιν]] ib.168 (Corasium). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[topia]], neut. pl., [[artistic representation in which natural or artificial features of a place are used as the medium]], Vitr.7.5.2: so, opus [[topiarium]], <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>16.140</span>, al.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[τόπος]] <span class="bibl">1.1</span>,<span class="bibl">5</span>, [[field]], PLond. 1.131.199 (i A. D.); [[ἄγιον τόπιον]] = [[holy place]], i.e. monastery, ib.77.25 (vi A. D.); [[burial-place]], [[tomb]], written τόπην <span class="title">MAMA</span>3.81 (Diocaesarea), 372 (Corycus); [[τόπιν]] ib.168 (Corasium). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[topia]], neut. pl., [[artistic representation in which natural or artificial features of a place are used as the medium]], Vitr.7.5.2: so, opus [[topiarium]], <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>16.140</span>, al.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:06, 24 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τόπιον Medium diacritics: τόπιον Low diacritics: τόπιον Capitals: ΤΟΠΙΟΝ
Transliteration A: tópion Transliteration B: topion Transliteration C: topion Beta Code: to/pion

English (LSJ)

τό, A = τόπος 1.1,5, field, PLond. 1.131.199 (i A. D.); ἄγιον τόπιον = holy place, i.e. monastery, ib.77.25 (vi A. D.); burial-place, tomb, written τόπην MAMA3.81 (Diocaesarea), 372 (Corycus); τόπιν ib.168 (Corasium). II topia, neut. pl., artistic representation in which natural or artificial features of a place are used as the medium, Vitr.7.5.2: so, opus topiarium, Plin.HN16.140, al.

German (Pape)

[Seite 1129] τό, dim. von τόπος, Oertchen, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

τόπιον: τό, ὑποκορ. τοῦ τόπος, μικρὸς τόπος, Βυζ.

Greek Monolingual

τὸ, ΜΑ, και τόπιν Μ τόπος
αγρόκτημα
μσν.
φρ. «ἅγιον τόπιον» — μοναστήρι πάπ.
αρχ.
1. τάφος, μνήμα
2. στον πληθ. τὰ τόπια
καλλιτεχνική παρουσίαση ενός τόπου με τη χρησιμοποίηση φυσικών γνωρισμάτων του ή μνημείων τέχνης που βρίσκονταν σ' αυτόν.