ἔγκυκλος: Difference between revisions
ὄρνιθι γὰρ καὶ τὴν τότ᾽ αἰσίῳ τύχην παρέσχες ἡμῖν → for it was by a good omen that you provided that past fortune to us
m (Text replacement - "subst" to "subst") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkyklos | |Transliteration C=egkyklos | ||
|Beta Code=e)/gkuklos | |Beta Code=e)/gkuklos | ||
|Definition= | |Definition=ἔγκυκλον,<br><span class="bld">A</span> [[circular]], δίνη Epicur.''Ep.''2p.52U.; [[round]], Matro ''Conv.''116, Ezek.''Exag.''77. Adv. [[ἐγκύλως]] Gal.18(2).439.<br><span class="bld">II</span> [[ἔγκυκλον]], τό, [[woman's upper garment]], Ar.''Th.''261, ''Lys.''113; ἔγκυκλον ποικίλον ''IG''2.754.48.<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">ἔγκυκλα· τὰ ἐγκυκλούμενα τῷ βίῳ καὶ συνήθη</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[circular]], [[que gira en círculo]] δίνη ἀέρος ἔ. Epicur.<i>Ep</i>.[3] 112<br /><b class="num">•</b>en medic. un tipo de vendaje [[circular]] Gal.18(2).732.<br /><b class="num">2</b> [[redondo]] πλακοῦς Matro <i>SHell</i>.534.115, περίδρομος Ath.Mech.13.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[βάρος]] πέτρης ... ἔγκυκλον de una rueda de molino <i>AP</i> 9.21 (Anon.)<br /><b class="num">•</b>en uso pred. [[en círculo]] ἐγὼ δὲ [[εἰσεῖδον]] γῆν ἅπασαν ἔγκυκλον y yo contemplé la tierra en todo su perímetro</i> Ezech.77.<br /><b class="num">3</b> [[con dibujo de círculos o lunares]] (ταινίαι) <i>PCair.Zen</i>.696.5 (III a.C.).<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> τὸ ἔ. [[bata]] o [[ropón de mujer]] τοὔγκυκλον Ar.<i>Ec</i>.536, cf. <i>Lys</i>.113, 1162, <i>Th</i>.261, <i>Fr</i>.332.8, ποικίλον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1514.48 (IV a.C.), cf. Ael.<i>VH</i> 7.9, Poll.7.53, Phot.s.u. παράπηχυ.<br /><b class="num">2</b> [[dibujo de círculos]] ταπήτιν μετὰ τῶν ἐγκύκλων <i>SB</i> 14625.7 (V/VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[circular]], [[que gira en círculo]] δίνη ἀέρος ἔ. Epicur.<i>Ep</i>.[3] 112<br /><b class="num">•</b>en medic. un tipo de vendaje [[circular]] Gal.18(2).732.<br /><b class="num">2</b> [[redondo]] πλακοῦς Matro <i>SHell</i>.534.115, περίδρομος Ath.Mech.13.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[βάρος]] πέτρης ... ἔγκυκλον de una rueda de molino <i>AP</i> 9.21 (Anon.)<br /><b class="num">•</b>en uso pred. [[en círculo]] ἐγὼ δὲ [[εἰσεῖδον]] γῆν ἅπασαν ἔγκυκλον y yo contemplé la tierra en todo su perímetro</i> Ezech.77.<br /><b class="num">3</b> [[con dibujo de círculos o lunares]] (ταινίαι) <i>PCair.Zen</i>.696.5 (III a.C.).<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> τὸ ἔ. [[bata]] o [[ropón de mujer]] τοὔγκυκλον Ar.<i>Ec</i>.536, cf. <i>Lys</i>.113, 1162, <i>Th</i>.261, <i>Fr</i>.332.8, ποικίλον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1514.48 (IV a.C.), cf. Ael.<i>VH</i> 7.9, Poll.7.53, Phot.s.u. παράπηχυ.<br /><b class="num">2</b> [[dibujo de círculos]] ταπήτιν μετὰ τῶν ἐγκύκλων <i>SB</i> 14625.7 (V/VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> ἔγκυκλα· τὰ ἐγκυκλούμενα τῷ βίῳ, καὶ συνήθη Hsch.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[en círculo]], [[en redondo]] πάντες οἱ περιέχοντες ἐ. σύνδεσμοι Gal.18(2).439, cf. 729, 731. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:29, 25 August 2023
English (LSJ)
ἔγκυκλον,
A circular, δίνη Epicur.Ep.2p.52U.; round, Matro Conv.116, Ezek.Exag.77. Adv. ἐγκύλως Gal.18(2).439.
II ἔγκυκλον, τό, woman's upper garment, Ar.Th.261, Lys.113; ἔγκυκλον ποικίλον IG2.754.48.
III ἔγκυκλα· τὰ ἐγκυκλούμενα τῷ βίῳ καὶ συνήθη, Hsch.
Spanish (DGE)
-ον
I 1circular, que gira en círculo δίνη ἀέρος ἔ. Epicur.Ep.[3] 112
•en medic. un tipo de vendaje circular Gal.18(2).732.
2 redondo πλακοῦς Matro SHell.534.115, περίδρομος Ath.Mech.13.7
•fig. βάρος πέτρης ... ἔγκυκλον de una rueda de molino AP 9.21 (Anon.)
•en uso pred. en círculo ἐγὼ δὲ εἰσεῖδον γῆν ἅπασαν ἔγκυκλον y yo contemplé la tierra en todo su perímetro Ezech.77.
3 con dibujo de círculos o lunares (ταινίαι) PCair.Zen.696.5 (III a.C.).
II subst.
1 τὸ ἔ. bata o ropón de mujer τοὔγκυκλον Ar.Ec.536, cf. Lys.113, 1162, Th.261, Fr.332.8, ποικίλον IG 22.1514.48 (IV a.C.), cf. Ael.VH 7.9, Poll.7.53, Phot.s.u. παράπηχυ.
2 dibujo de círculos ταπήτιν μετὰ τῶν ἐγκύκλων SB 14625.7 (V/VI d.C.).
3 ἔγκυκλα· τὰ ἐγκυκλούμενα τῷ βίῳ, καὶ συνήθη Hsch.
III adv. -ως en círculo, en redondo πάντες οἱ περιέχοντες ἐ. σύνδεσμοι Gal.18(2).439, cf. 729, 731.
German (Pape)
[Seite 711] = ἐγκύκλιος, kreisförmig, rund; πλακοῦς Matro bei Ath. IV, 137 b; Ep. ad. 420 (IX, 21); – τὸ ἔγκυκλον, ein Oberkleid der Frauen, Ar. Th. 261 Lys. 113. 1162; Ael. V. H. 7, 9.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui est en cercle, rond ; τὸ ἔγκυκλον sorte de vêtement de femme.
Étymologie: ἐν, κύκλος.
Russian (Dvoretsky)
ἔγκυκλος: круглый (βάρος πέτρης Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἔγκυκλος: -ον, κυκλικός, στρογγύλος, μέγαν ἔγκυκλον... πλακοῦντα Μάτρων παρ’ Ἀθην. 137Β, Ἀριστ. περὶ Ξενοφάν. 2. 14. ΙΙ. ἔγκυκλον, τό, γυναικεῖον ἱμάτιον, «ἰστέον δὲ ὅτι, καθάπερ ὁ ἑανὸς οὕτω καὶ τὸ ἔκκυκλον ἢ ἔγκυκλον, οὗ καὶ ὁ κωμικὸς μέμνηται, γυναικεῖον ἦν ποτε φόρημα, φησὶ γοῦν Παυσανίας ὅτι ἔγκυκλον περιπόρφυρον ἱμάτιον καὶ χιτὼν γυναικεῖος, ὃν ἔνδοθεν ἐνδύονται γυναῖκες, εἶτα τὸ ἔνδυμα» (Εὐστ. Ἰλ. 976. 13), Ἀριστοφ. Θεσμ. 261, Λυσ. 113, Συλλ. Ἐπιγρ. 115. 50.
Greek Monolingual
ἔγκυκλος, -ον (AM)
κυκλικός, στρογγυλός
μσν.
το θηλ. ως ουσ. ἡ ἔγκυκλος
η εγκύκλιος
αρχ.
το ουδ. ως ουσ. τὸ ἔγκυκλον
γυναικείο ιμάτιο.