παρακειμένως: Difference between revisions

From LSJ

Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖModestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist

Menander, Monostichoi, 328
m (Text replacement - "=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> " to "=<span class="sense"><span class="bld">A</span> Adv. ")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parakeimenos
|Transliteration C=parakeimenos
|Beta Code=parakeime/nws
|Beta Code=parakeime/nws
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> Adv. [[similarly]], σκύφος π. ἔχων τὰ ὦτα <span class="bibl">Ath.11.489b</span>, cf. <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[next]], [[following]], τῷ περὶ θεῶν λόγῳ <span class="title">Placit.</span>1.8.1 (dub.); [[in the next place]], ib.4.22.3, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.227</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[conveniently]], <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.22.90</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[similarly]], σκύφος π. ἔχων τὰ ὦτα Ath.11.489b, cf. Corn.''ND''32.<br><span class="bld">II</span> [[next]], [[following]], τῷ περὶ θεῶν λόγῳ ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''1.8.1 (dub.); [[in the next place]], ib.4.22.3, S.E.''M.''7.227, al.<br><span class="bld">III</span> [[conveniently]], Arr.''Epict.''3.22.90.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 10:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρακειμένως Medium diacritics: παρακειμένως Low diacritics: παρακειμένως Capitals: ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΩΣ
Transliteration A: parakeiménōs Transliteration B: parakeimenōs Transliteration C: parakeimenos Beta Code: parakeime/nws

English (LSJ)

A Adv. similarly, σκύφος π. ἔχων τὰ ὦτα Ath.11.489b, cf. Corn.ND32.
II next, following, τῷ περὶ θεῶν λόγῳ Placit.1.8.1 (dub.); in the next place, ib.4.22.3, S.E.M.7.227, al.
III conveniently, Arr.Epict.3.22.90.

German (Pape)

[Seite 482] daneben, Ath. XI, 489 b; – hierauf, Plut. u. a. Sp., wie S. Emp., deinceps.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 semblablement;
2 de suite, désormais.
Étymologie: part. de παράκειμαι.

Russian (Dvoretsky)

παρακειμένως: параллельно, попутно или вслед за (π. τῷ περὶ θεῶν λόγῳ τὸν περὶ ἡρώων ἱστορητέον Plut.; τὰς ἐνστάσεις π. ἐκθησόμεθα Sext.).

Greek (Liddell-Scott)

παρακειμένως: Ἐπίρρ., παραλλήλως, πλησίον, Ἀθήν. 489Β. 2) ὁμοίως, Πλούτ. 2. 904Α. ΙΙ. μετὰ ταῦτα, μετὰ τοῦτο, εὐθὺς ἔπειτα, Λατ. deinceps, ὁ αὐτ. 2. 882Β. ΙΙΙ. εὐκόλως, μετ’ εὐκολίας, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 22, 90.

Greek Monolingual

Α
επίρρ.
1. κοντά, παράλληλα, παραδίπλα («φησὶ σκύφον εἶναι παρακειμένως ἔχοντα τὰ ὦτα καθάπερ αἱ διάπρῳροι τῶν νεῶν», Αθήν.)
2: μετά από αυτά, έπειτα
3. με όμοιο τρόπο, ομοίως
4. με ευκολία, εύκολα, με ετοιμότητα, εκ του προχείρου («ἵνα ἑτοίμως δύνηται και παρακειμένως πρὸς τὰ ἐμπίπτοντα ἀπαντᾱν», Αρριαν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μτχ. παρακείμενος του παράκειμαι + επιρρμ. κατάλ. -ως].