ὑποφωλεύω: Difference between revisions
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypofoleyo | |Transliteration C=ypofoleyo | ||
|Beta Code=u(pofwleu/w | |Beta Code=u(pofwleu/w | ||
|Definition=[[lie hidden in the shelter of]], τοίχοις | |Definition=[[lie hidden in the shelter of]], τοίχοις ''AP''7.375 (Antiphil.). | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Latest revision as of 11:56, 25 August 2023
English (LSJ)
lie hidden in the shelter of, τοίχοις AP7.375 (Antiphil.).
French (Bailly abrégé)
habiter dans des cavernes ; se cacher sous, τινι.
Étymologie: ὑπό, φωλεύω.
German (Pape)
= ὑποφωλέω, τοίχους, Antiphil. 40 (VII.375).
Russian (Dvoretsky)
ὑποφωλεύω: забиваться словно в пещеру, прятаться (τοίχοις Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ὑποφωλεύω: φωλεύω ὑπό τι, Ἀνθ. Παλατ. 7. 375.
Greek Monolingual
Α
κρύβομαι κάτω από κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + φωλεύω «μένω στη φωλιά μου, κρύβομαι κάπου»].
Greek Monotonic
ὑποφωλεύω: φωλιάζω κάτω από, τινί, σε Ανθ.
Middle Liddell
to lie hidden under, τινί Anth.