ὑποτελέω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (LSJ1 replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypoteleo | |Transliteration C=ypoteleo | ||
|Beta Code=u(potele/w | |Beta Code=u(potele/w | ||
|Definition=[[pay]], [[discharge]], of a tribute or tax, φόρον ὑ. Hdt.1.171, X.''HG''1.3.9, etc.; <b class="b3">συντάξεις, συντάξεις καὶ φόρους</b>, Isoc. 7.2, 12.116; τὸν φόρον ὑποτελῶ Ἀθηναίοισιν ''IG''12.39.26: abs., [[pay tribute]], Th.3.46, Luc.''Anach.''30, etc.: also ὑ. ἀξίην βασιλέϊ Hdt.4.201; <b class="b3">ὑ. ἔρανον, δῶρα</b>, D.10.40, Plu.2.830d; μίσθωμα ''IG''12(7).55.15 (Amorgos); <b class="b3">ὑ. τι</b> [[discharge]] a duty, Luc.''Rh.Pr.''23:—Pass., ὁ -τελεσθησόμενος ὅρκος ''PLond.''5.1708.260 (vi A. D.). | |Definition=[[pay]], [[discharge]], of a tribute or tax, φόρον ὑ. [[Herodotus|Hdt.]]1.171, X.''HG''1.3.9, etc.; <b class="b3">συντάξεις, συντάξεις καὶ φόρους</b>, Isoc. 7.2, 12.116; τὸν φόρον ὑποτελῶ Ἀθηναίοισιν ''IG''12.39.26: abs., [[pay tribute]], Th.3.46, Luc.''Anach.''30, etc.: also ὑ. ἀξίην βασιλέϊ [[Herodotus|Hdt.]]4.201; <b class="b3">ὑ. ἔρανον, δῶρα</b>, D.10.40, Plu.2.830d; μίσθωμα ''IG''12(7).55.15 (Amorgos); <b class="b3">ὑ. τι</b> [[discharge]] a duty, Luc.''Rh.Pr.''23:—Pass., ὁ -τελεσθησόμενος ὅρκος ''PLond.''5.1708.260 (vi A. D.). | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 12:03, 4 September 2023
English (LSJ)
pay, discharge, of a tribute or tax, φόρον ὑ. Hdt.1.171, X.HG1.3.9, etc.; συντάξεις, συντάξεις καὶ φόρους, Isoc. 7.2, 12.116; τὸν φόρον ὑποτελῶ Ἀθηναίοισιν IG12.39.26: abs., pay tribute, Th.3.46, Luc.Anach.30, etc.: also ὑ. ἀξίην βασιλέϊ Hdt.4.201; ὑ. ἔρανον, δῶρα, D.10.40, Plu.2.830d; μίσθωμα IG12(7).55.15 (Amorgos); ὑ. τι discharge a duty, Luc.Rh.Pr.23:—Pass., ὁ -τελεσθησόμενος ὅρκος PLond.5.1708.260 (vi A. D.).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 s'acquitter d'une dette : φόρον τινί payer à qqn une contribution, un tribut, une redevance quelconque ; en gén. ὑπ. τι acquitter une dette;
2 supporter une dépense, en gén. acquitter les frais de, acc..
Étymologie: ὑποτελής.
German (Pape)
(τελέω), abzahlen; bes. einen Tribut, eine Abgabe entrichten, mit und ohne φόρον, Her. 1.171; ἀξίην βασιλέϊ, dem Könige eine Buße entrichten, 4.201; auch absolut, Thuc. 3.46; φόρον τινί, Pol. 22.7.8, 27.1, wie Luc. V.H. 1.20; δασμόν Tox. 55.
Russian (Dvoretsky)
ὑποτελέω:
1 уплачивать, вносить (ἀξίην τινί Her.; συντάξεις καὶ φόρους Isocr.; ἔρανον Dem.; δῶρα καὶ φόρους Plut.);
2 уплачивать подать или дань Thuc.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποτελέω: μέλλ. -έσω, πληρώνω, ἐπὶ φόρου ἢ δασμοῦ, φόρον ὑποστ. Ἡρόδ. 1. 171, Ξενοφ. Ἑλλην. 1. 3, 9, κλπ.· συντάξεις καὶ φόρους Ἰσοκρ. 140Β, 256Ε· καὶ ἀπολ., πληρώνω φόρον, Θουκ. 3. 46, Λουκ., κλπ.· ὡσαύτως, ὑπ. ἀξίην βασιλέϊ (ἴδε ἐν λέξ. ἀξία) Ἡρόδ. 4. 201· ὑπ. ἔρανον, δῶρα Δημ. 142, 1, Πλούτ., κλπ.· ὑποτ. τι, πληρώνω χρέος τι, Λουκ. Ρητόρ. Διδάσκ. 23.
Greek Monotonic
ὑποτελέω: μέλ. -έσω, αποπληρώνω, εξοφλώ οφειλή, χρέος, σε Ηρόδ., Ξεν. κ.λπ.· απόλ., πληρώνω φόρο υποτέλειας, σε Θουκ.
Middle Liddell
fut. έσω
to pay off, discharge a payment, Hdt., Xen., etc.; absol. to pay tribute, Thuc.