reviso: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὶ κόσμοςτρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid

Menander, Monostichoi, 92
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-vīso</b>: ĕre, v. n. and<br /><b>I</b> a.<br /><b>I</b> Neutr., to [[look]] [[back]] on a [[thing]], [[come]] [[back]] or [[again]] to see (cf. [[respicio]]); to [[pay]] a [[visit]] [[again]] ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].): ut ad me revisas, Plaut. Truc. 2, 4, 79: ad me, Gell. 13, 30, 10: ad [[stabulum]], Lucr. 2, 359.— Poet.: signa ad lunam, Lucr. 5, 636: [[reviso]] [[quid]] agant, aut [[quid]] captent consili, Ter. And. 2, 4, 1; id. Eun. 5, 4, 1: [[inde]] redit [[rabies]] [[eadem]] et [[furor]] [[ille]] [[revisit]], i. e. [[comes]] [[back]], returns, Lucr. 4, 1117.—<br /><b>II</b> Act., to go or [[come]] to see [[again]]; to [[revisit]]: tu [[modo]] nos [[revise]] [[aliquando]], Cic. Att. 1, 19, 11: cum poteris, revises nos, id. ib. 12, 50: sed tu velim ... nos [[aliquando]] revisas, id. Fam. 1, 10; Cat. 64, 377: ipsa sedesque Revisit Laeta suas, Verg. A. 1, 415: [[vates]] [[tuus]] te reviset, Hor. Ep. 1, 7, 12: urbem ([[with]] petere), Lucr. 3, 1067: rem Gallicanam, Cic. Quint. 6, 23: negotia sua [[cottidie]], Col. 12, praef. § 8: agrum saepius, id. 1, 4, 1.—With things as subjects: longos [[obitus]] (sidera), Lucr. 4, 393: aut quae digna [[satis]] [[fortuna]] [[revisit]]? Verg. A. 3, 318: multos aeterna revisens Fortuna, id. ib. 11, 426.
|lshtext=<b>rĕ-vīso</b>: ĕre, v. n. and<br /><b>I</b> a.<br /><b>I</b> Neutr., to [[look]] [[back]] on a [[thing]], [[come]] [[back]] or [[again]] to see (cf. [[respicio]]); to [[pay]] a [[visit]] [[again]] ([[ante]]- and post-class.): ut ad me revisas, Plaut. Truc. 2, 4, 79: ad me, Gell. 13, 30, 10: ad [[stabulum]], Lucr. 2, 359.— Poet.: signa ad lunam, Lucr. 5, 636: [[reviso]] [[quid]] agant, aut [[quid]] captent consili, Ter. And. 2, 4, 1; id. Eun. 5, 4, 1: [[inde]] redit [[rabies]] [[eadem]] et [[furor]] [[ille]] [[revisit]], i. e. [[comes]] [[back]], returns, Lucr. 4, 1117.—<br /><b>II</b> Act., to go or [[come]] to see [[again]]; to [[revisit]]: tu [[modo]] nos [[revise]] [[aliquando]], Cic. Att. 1, 19, 11: cum poteris, revises nos, id. ib. 12, 50: sed tu velim ... nos [[aliquando]] revisas, id. Fam. 1, 10; Cat. 64, 377: ipsa sedesque Revisit Laeta suas, Verg. A. 1, 415: [[vates]] [[tuus]] te reviset, Hor. Ep. 1, 7, 12: urbem ([[with]] petere), Lucr. 3, 1067: rem Gallicanam, Cic. Quint. 6, 23: negotia sua [[cottidie]], Col. 12, praef. § 8: agrum saepius, id. 1, 4, 1.—With things as subjects: longos [[obitus]] (sidera), Lucr. 4, 393: aut quae digna [[satis]] [[fortuna]] [[revisit]]? Verg. A. 3, 318: multos aeterna revisens Fortuna, id. ib. 11, 426.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Latest revision as of 14:19, 13 February 2024

Latin > English

reviso revisere, -, - V :: revisit, go back and see

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-vīso: ĕre, v. n. and
I a.
I Neutr., to look back on a thing, come back or again to see (cf. respicio); to pay a visit again (ante- and post-class.): ut ad me revisas, Plaut. Truc. 2, 4, 79: ad me, Gell. 13, 30, 10: ad stabulum, Lucr. 2, 359.— Poet.: signa ad lunam, Lucr. 5, 636: reviso quid agant, aut quid captent consili, Ter. And. 2, 4, 1; id. Eun. 5, 4, 1: inde redit rabies eadem et furor ille revisit, i. e. comes back, returns, Lucr. 4, 1117.—
II Act., to go or come to see again; to revisit: tu modo nos revise aliquando, Cic. Att. 1, 19, 11: cum poteris, revises nos, id. ib. 12, 50: sed tu velim ... nos aliquando revisas, id. Fam. 1, 10; Cat. 64, 377: ipsa sedesque Revisit Laeta suas, Verg. A. 1, 415: vates tuus te reviset, Hor. Ep. 1, 7, 12: urbem (with petere), Lucr. 3, 1067: rem Gallicanam, Cic. Quint. 6, 23: negotia sua cottidie, Col. 12, praef. § 8: agrum saepius, id. 1, 4, 1.—With things as subjects: longos obitus (sidera), Lucr. 4, 393: aut quae digna satis fortuna revisit? Verg. A. 3, 318: multos aeterna revisens Fortuna, id. ib. 11, 426.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕvīsō,¹¹ vīsī, vīsum, ĕre,
1 intr., revenir pour voir : ad aliquem Pl. Truc. 433, revenir chez qqn pour le voir, cf. Lucr. 2, 359 ; furor revisit Lucr. 4, 1117, le délire revient
2 tr., revisiter, revenir voir : Cic. Att. 1, 18, 8 ; 4, 14, 2 ; 12, 50 ; Quinct. 23 ; multos alterna revisens lusit Fortuna Virg. En. 11, 426, la Fortune visitant avec des alternatives bien des mortels s’est jouée d’eux || stagna revisunt Virg. En. 6, 330, ils revoient l’étang [où ils étaient venus en vain pour être admis dans la barque].

Latin > German (Georges)

re-vīso, vīsī, vīsum, ere, nach etw. od. jmd. hinsehen, um zu sehen, wie es damit steht, was jmd. macht u. dgl., nach etwas nachsehen, etwas od. jmd. besichtigen-, besuchen gehen od. kommen, bei jmd. vorsprechen, a) intr. reviso quid agant, Ter.: reviso quidnam Chaerea hic rerum gerat, Ter.: ad me revisas, Plaut.: revises ad me atque disces, quid etc., Gell.: furor revisit, suchte heim, kehrte wieder, Lucr. – b) tr.: revise nos aliquando, Cic.: rem Gallicanam, Cic.: agrum saepius, Colum.: domos, Liv.: instaurata proelia, Verg.: tempus est te revisere molestias nostras, daß du wieder einmal unsere (städtischen) Plackereien dir in der Nähe besiehst, Plin. ep. – v. lebl. Subjj., revisunt longos obitus sidera, Lucr.: aut quae fortuna satis digna revisit (te), ist dir ein Glück zuteil geworden, wie du es verdienst, Verg.