συγκαλινδέομαι: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Bane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έομαι)(?s)(.*)btext=(-οῦμαι)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1οῦμαι") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[συγκαλινδοῦμαι]];<br />[[se rouler ensemble]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[καλινδέομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 20:15, 16 March 2024
English (LSJ)
Pass., roll about with, c. dat., Placit.4.19.3, v.l. for συγκυλινδέομαι in X.Smp.8.32.
German (Pape)
[Seite 964] pass., sich mit-, zusammenwälzen, Plut. plac. phil. 4, 19.
French (Bailly abrégé)
συγκαλινδοῦμαι;
se rouler ensemble.
Étymologie: σύν, καλινδέομαι.
Greek (Liddell-Scott)
συγκᾰλινδέομαι: διάφορ. γραφ. παρὰ Ξενοφ. ἀντὶ συγκυλ-, Πλούτ. 2. 902C.
Russian (Dvoretsky)
συγκᾰλινδέομαι: вместе катиться, скатываться (Plut.; Xen. - v.l. συγκυλινδέομαι).