sementis: Difference between revisions

From LSJ

κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person

Source
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=sēmentis, is, Akk. em u. im, f. ([[semen]]), das [[Säen]], die [[Saat]], I) eig. u. bildl., die [[Saat]], die [[Aussaat]], a) eig.: [[prima]]... novissima... postrema s., Colum.: sementes frumenti, Plin.: [[quid]] sit [[sementis]] ac [[messis]], Cic.: dare [[fruges]] in sementem, Hyg.: facere sementim, [[Cato]], od. sementem, Liv., [[säen]], die [[Saat]] [[bestellen]]: sementes maximas facere, [[recht]] [[viel]] [[aussäen]], viele Saatfelder [[bestellen]], Caes. – Sprichw., ut sementem feceris, [[ita]] metes, [[wie]] [[man]] sät, so erntet [[man]], Cic. de or. 2, 261. – b) bildl.: malorum sementim od. proscriptionis sementem facere, Cic.: scherzh., hisce [[ego]] [[iam]] sementem in ore faciam pugnosque obseram, Striemen [[ziehen]] = [[tüchtig]] [[abprügeln]], Plaut. Men. 1012. – II) meton.: A) die [[Saat]], die [[Saatzeit]], [[Cato]] u. Colum. – B) die [[Saat]], der gesäte [[Same]], Colum. 2, 8, 4. – C) die [[Saat]] = das emporgewachsene junge [[Getreide]], sementes tenerae, Ov. [[fast]]. 1, 679: sementes tempestiviores, Gell. 2, 29, 5. – / Vulg. Nbf. sementium, Itala (Ashb.) [[Levit]]. 18, 23; Plur. sementia, Augustin. serm. 110, 2 [[Mai]] (und die Hdschrn. [[bei]] Plin. 28, 78); u. sementa, ibid. 73, 3 u. Ps. Cypr. de laud. mart. 23.
|georg=sēmentis, is, Akk. em u. im, f. ([[semen]]), das [[Säen]], die [[Saat]], I) eig. u. bildl., die [[Saat]], die [[Aussaat]], a) eig.: [[prima]]... novissima... postrema s., Colum.: sementes frumenti, Plin.: [[quid]] sit [[sementis]] ac [[messis]], Cic.: dare [[fruges]] in sementem, Hyg.: facere sementim, [[Cato]], od. sementem, Liv., [[säen]], die [[Saat]] [[bestellen]]: sementes maximas facere, [[recht]] [[viel]] [[aussäen]], viele Saatfelder [[bestellen]], Caes. – Sprichw., ut sementem feceris, [[ita]] metes, [[wie]] [[man]] sät, so erntet [[man]], Cic. de or. 2, 261. – b) bildl.: malorum sementim od. proscriptionis sementem facere, Cic.: scherzh., hisce [[ego]] [[iam]] sementem in ore faciam pugnosque obseram, Striemen [[ziehen]] = [[tüchtig]] [[abprügeln]], Plaut. Men. 1012. – II) meton.: A) die [[Saat]], die [[Saatzeit]], [[Cato]] u. Colum. – B) die [[Saat]], der gesäte [[Same]], Colum. 2, 8, 4. – C) die [[Saat]] = das emporgewachsene junge [[Getreide]], sementes tenerae, Ov. [[fast]]. 1, 679: sementes tempestiviores, Gell. 2, 29, 5. – / Vulg. Nbf. sementium, Itala (Ashb.) [[Levit]]. 18, 23; Plur. sementia, Augustin. serm. 110, 2 [[Mai]] (und die Hdschrn. [[bei]] Plin. 28, 78); u. sementa, ibid. 73, 3 u. Ps. Cypr. de laud. mart. 23.
}}
{{LaZh
|lnztxt=sementis, is. f. (''semen''.) :: 種地。種地時。種之地。莊稼。Malorum sementis 艱難之來由。Ut sementem feceris ita metes 撒何種收何榖。
}}
}}

Latest revision as of 22:55, 12 June 2024

Latin > English

sementis sementis N F :: sowing, planting

Latin > English (Lewis & Short)

sēmentis: is (acc. sementim, Cic. N. D. 3, 30, 75 B. and K.; Cato, R. R. 17, 2; 17, 27; 17, 30; 17, 61
I fin. al.; Col. 11, 2, 81, with the var. lect. sementem, a form which appears also in Plaut. Men. 5, 7, 23; Varr. L. L. 5, § 37; Cic. Att. 9, 8, 1; id. de Or. 2, 65, 281; Liv. 23, 48; Col. 2, 15, 1; 11, 2, 90; abl. semente, Cic. Verr. 2, 3, 54, § 125; Ov. F. 1, 667; Pall. Nov. 1, 1: sementi, Col. 2, 9, 15; 2, 10, 8; 2, 11, 1; 11, 2, 82; gen. plur. sementium, Plaut. Poen. 5, 5, 33 dub.), f. semen.
I A seeding, sowing (freq. aud class.; syn. satio): nemo tam sine mente vivit, ut, quid sit sementis ac messis, quid arborum putatio ac vitium, omnino nesciat, Cic. de Or. 1, 58, 249; so (opp. messis) id. Verr. 2, 3, 54, § 125: sementim facito, Cato, R. R. 27; so, facere, id. ib. 30; Col. 2, 16, 1; 11, 2, 81 sq.; Liv. 23, 48: sementis tempus, Flor. 1, 11, 13. —Plur.: sementes quam maximas facere, Caes. B. G. 1, 3; Plin. 18, 25, 59, § 223.— Prov.: ut sementem feceris, ita metes, as you sow, so will you reap, Cic. de Or. 2, 65, 261.—
   B Trop., a sowing: a dis inmortalibus malorum sementem esse factam, Cic. N. D. 3, 30, 75; so, proscriptionis, id. Att. 9, 8, 1.—Comically: hisce ego jam sementem in ore faciam pugnosque obseram, i. e. will plant blows, Plaut. Men. 5, 7, 23.—
II Transf.
   A Seed-time: agro sicco per sementim, Cato, R. R. 61 fin.; 17, 2: mediā sementi, Col. 2, 10, 8; cf.: prima, novissima, ultima, id. 2, 9, 2.—
   B Seed-corn, seed sown (very rare): ubi venit imber, multorum dierum sementis uno die surgit, Col. 2, 8, 4: aqua perfuderit sementem, Vulg. Lev. 11, 38; id. Marc. 4, 26.—Of the seed or semen of animals, Arn. 5, 163.—
   C Sementes, the growing crops, the young crops, young corn: vos date perpetuos teneris sementibus auctus, Ov. F. 1, 679: tempestiviores sementes, Gell. 2, 29, 5; Vulg. Job, 39, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sēmentis,¹² is, f. (sēmen), acc. im et em,
1 ensemencement, semailles : semantes facere Cæs. G. 1, 3, 1, faire des ensemencements ; ut sementem feceris, ita metes Cic. de Or. 2, 261, comme tu auras semé, tu récolteras, cf. Cic. de Or. 1, 249 ; [fig.] malorum sementem facere Cic. Nat. 3, 75, semer les malheurs
2 époque des semailles : Col. Rust. 2, 10, 8
3 semence, semis : Col. Rust. 2, 8, 4
4 semailles sortant de terre, blé en herbe : Ov. F. 1, 679.

Latin > German (Georges)

sēmentis, is, Akk. em u. im, f. (semen), das Säen, die Saat, I) eig. u. bildl., die Saat, die Aussaat, a) eig.: prima... novissima... postrema s., Colum.: sementes frumenti, Plin.: quid sit sementis ac messis, Cic.: dare fruges in sementem, Hyg.: facere sementim, Cato, od. sementem, Liv., säen, die Saat bestellen: sementes maximas facere, recht viel aussäen, viele Saatfelder bestellen, Caes. – Sprichw., ut sementem feceris, ita metes, wie man sät, so erntet man, Cic. de or. 2, 261. – b) bildl.: malorum sementim od. proscriptionis sementem facere, Cic.: scherzh., hisce ego iam sementem in ore faciam pugnosque obseram, Striemen ziehen = tüchtig abprügeln, Plaut. Men. 1012. – II) meton.: A) die Saat, die Saatzeit, Cato u. Colum. – B) die Saat, der gesäte Same, Colum. 2, 8, 4. – C) die Saat = das emporgewachsene junge Getreide, sementes tenerae, Ov. fast. 1, 679: sementes tempestiviores, Gell. 2, 29, 5. – / Vulg. Nbf. sementium, Itala (Ashb.) Levit. 18, 23; Plur. sementia, Augustin. serm. 110, 2 Mai (und die Hdschrn. bei Plin. 28, 78); u. sementa, ibid. 73, 3 u. Ps. Cypr. de laud. mart. 23.

Latin > Chinese

sementis, is. f. (semen.) :: 種地。種地時。種之地。莊稼。Malorum sementis 艱難之來由。Ut sementem feceris ita metes 撒何種收何榖。