ἔνοικος: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(5) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/noikos | |Beta Code=e)/noikos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inhabitant</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>611</span>, etc.; ἔ. θεός <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span> 11</span> <span class="bibl">p.441</span> M.: mostly c. gen. loci, <b class="b2">inhabitant of</b> a place, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>415</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1092</span>, <span class="bibl">Th.4.61</span>, etc.: c. dat., <b class="b2">dweller in</b> a place, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>113c</span>; ἑσμὸς τεχνιτῶν ἔνοικος πόλει <span class="bibl">Limen.20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">dwelt in</b>, Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>235</span> (lyr.) (nisi leg. <b class="b3">Παλλάδι συν-</b>) </span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inhabitant</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>611</span>, etc.; ἔ. θεός <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span> 11</span> <span class="bibl">p.441</span> M.: mostly c. gen. loci, <b class="b2">inhabitant of</b> a place, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>415</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1092</span>, <span class="bibl">Th.4.61</span>, etc.: c. dat., <b class="b2">dweller in</b> a place, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>113c</span>; ἑσμὸς τεχνιτῶν ἔνοικος πόλει <span class="bibl">Limen.20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">dwelt in</b>, Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>235</span> (lyr.) (nisi leg. <b class="b3">Παλλάδι συν-</b>) </span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0849.png Seite 849]] darin wohnend, Einwohner; Κολχίδος γᾶς ἔνοικοι παρθένοι Aesch. Prom. 413; im Ggstz von ἐπήλυδες Suppl. 606; ὦ πάτρας Θήβης ἔνοικοι Soph. O. R. 1524; Νεμέας [[ἔνοικος]] [[λέων]] Tr. 1092; Σπάρτης, auch Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα τῶν τυράννων, Eur. Andr. 447 Ion 235; in Prosa, Thuc. 4, 61 u. Folgde; Plat. Critia. 113 c. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:17, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A inhabitant, A.Supp.611, etc.; ἔ. θεός Hierocl.in CA 11 p.441 M.: mostly c. gen. loci, inhabitant of a place, A.Pr.415 (lyr.), S.Tr.1092, Th.4.61, etc.: c. dat., dweller in a place, Pl.Criti.113c; ἑσμὸς τεχνιτῶν ἔνοικος πόλει Limen.20. 2 Pass., dwelt in, Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα E.Ion235 (lyr.) (nisi leg. Παλλάδι συν-)
German (Pape)
[Seite 849] darin wohnend, Einwohner; Κολχίδος γᾶς ἔνοικοι παρθένοι Aesch. Prom. 413; im Ggstz von ἐπήλυδες Suppl. 606; ὦ πάτρας Θήβης ἔνοικοι Soph. O. R. 1524; Νεμέας ἔνοικος λέων Tr. 1092; Σπάρτης, auch Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα τῶν τυράννων, Eur. Andr. 447 Ion 235; in Prosa, Thuc. 4, 61 u. Folgde; Plat. Critia. 113 c.