συμβουλία: Difference between revisions

From LSJ

ἀναρχία γάρ ἐστιν ἡ πλεισταρχία → the rule of the widest sway of opinion is the same as no rule at all (Gregory Nazianzenus, De vita sua 1744)

Source
m (Text replacement - "Rath" to "Rat")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symvoulia
|Transliteration C=symvoulia
|Beta Code=sumbouli/a
|Beta Code=sumbouli/a
|Definition=Ion. [[συμβουλίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[advice]] or [[counsel given]], especially in public affairs, [[Herodotus|Hdt.]]3.125, 4.97, al., [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.3.4, ''Cyr.''1.6.2; <b class="b3">ἡ Περιάνδρου Θρασυβούλῳ σ.</b> Arist.''Pol.''1284a27; [[advice]] of an oracle, <b class="b3">ἡ τοῦ Ἀπόλλωνος σ.</b> ''SIG''633.19 (Milet., ii B.C.), cf. 590.14 (ibid., ii B.C.): pl., [[counsels]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.2, D.19.5, etc.<br><span class="bld">II</span> [[counsel]], [[consultation]], <b class="b3">λαβεῖν τινα εἰς σ.</b> Men.''Mon.''355.<br><span class="bld">III</span> [[prescription]], [[recipe]] for a charm, Cyran.16.
|Definition=Ion. [[συμβουλίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[advice]] or [[counsel given]], especially in public affairs, [[Herodotus|Hdt.]]3.125, 4.97, al., [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.3.4, ''Cyr.''1.6.2; <b class="b3">ἡ Περιάνδρου Θρασυβούλῳ σ.</b> [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1284a27; [[advice]] of an oracle, <b class="b3">ἡ τοῦ Ἀπόλλωνος σ.</b> ''SIG''633.19 (Milet., ii B.C.), cf. 590.14 (ibid., ii B.C.): pl., [[counsels]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.2, D.19.5, etc.<br><span class="bld">II</span> [[counsel]], [[consultation]], <b class="b3">λαβεῖν τινα εἰς σ.</b> Men.''Mon.''355.<br><span class="bld">III</span> [[prescription]], [[recipe]] for a charm, Cyran.16.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 17:33, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμβουλία Medium diacritics: συμβουλία Low diacritics: συμβουλία Capitals: ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ
Transliteration A: symboulía Transliteration B: symboulia Transliteration C: symvoulia Beta Code: sumbouli/a

English (LSJ)

Ion. συμβουλίη, ἡ,
A advice or counsel given, especially in public affairs, Hdt.3.125, 4.97, al., X.Mem.1.3.4, Cyr.1.6.2; ἡ Περιάνδρου Θρασυβούλῳ σ. Arist.Pol.1284a27; advice of an oracle, ἡ τοῦ Ἀπόλλωνος σ. SIG633.19 (Milet., ii B.C.), cf. 590.14 (ibid., ii B.C.): pl., counsels, X.Cyr.1.6.2, D.19.5, etc.
II counsel, consultation, λαβεῖν τινα εἰς σ. Men.Mon.355.
III prescription, recipe for a charm, Cyran.16.

German (Pape)

[Seite 980] ἡ, ion. συμβουλίη, Rat; Her. 4, 97. 7, 135 u. öfter; Plat. Legg. XII, 965 a; Xen. Mem. 1, 3, 4; Sp., wie Pol. 5, 12, 6.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
conseil.
Étymologie: σύμβουλος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμβουλία -ας, ἡ, ook ξυμβουλία, Ion. συμβουλίη [σύμβουλος] raad(geving), advies; met dat. aan iem.

Russian (Dvoretsky)

συμβουλία: ион. συμβουλίη ἡ Her., Xen., Arst., Dem., Men. = συμβουλή.

English (Slater)

συμβουλία advice τὰν Ἀγαμήδει Τρεφωνίῳ θ' Ἑκαταβόλου συμβουλίαν λαβών fr. 2. 3.

Greek Monolingual

και συμβουλεία και ιων. τ. συμβουλίη, ἡ, ΜΑ σύμβουλος / συμβουλεύω
σύσκεψη, ανταλλαγή απόψεων και υποδείξεων
αρχ.
1. συμβουλή για δημόσια πράγματα («ἡ Περιάνδρου Θρασυβούλῳ συμβουλία», Αριστοτ.)
2. χρησμός
3. παράγγελμα.

Greek Monotonic

συμβουλία: Ιων. -ίη, (βουλή), συμβουλή ή παραίνεση που έχει παρασχεθεί, σε Ηρόδ., Ξεν.· στον πληθ., συμβουλές, νουθεσίες, ορμήνειες, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

συμβουλία: ἡ, Ἰων -ίη, ἡ, συμβουλὴ ἢ συμβουλὴ δοθεῖσα, μάλιστα περὶ δημοσίων πραγμάτων, Ἡρόδ. 3. 1, 125., 4. 97, κ. ἀλλαχ., Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 4· ἡ Περιάνδρου Θρασυβούλῳ σ. Ἀριστ. Πολ. 3. 13, 16· ἐν τῷ πληθ., συμβουλαί, νουθεσίαι, Ξεν. Κύρ. 1. 6, 2, Δημ. 342. 29. ΙΙ. σύσκεψις, λαβεῖν τινα εἰς σ. Μένανδρ. ἐν Μονοστ. 355. Πρβλ. συμβουλή.

Middle Liddell

συμ-βουλία, ἡ, βουλή
advice or counsel given, Hdt., Xen.; in plural counsels, Xen.

English (Woodhouse)

advice

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)