ὑπερτερία: Difference between revisions

From LSJ

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
(12)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(perteri/a
|Beta Code=u(perteri/a
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the upper part</b> or <b class="b2">body of a carriage</b>, opp. to the axle and wheels, <span class="bibl">Od.6.70</span>, <span class="title">IG</span>12.313.114, al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>207a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pre-eminence</b>, <span class="bibl">Thgn.418</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[ὑπερηφανία]], Hsch.(pl.).</span>
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the upper part</b> or <b class="b2">body of a carriage</b>, opp. to the axle and wheels, <span class="bibl">Od.6.70</span>, <span class="title">IG</span>12.313.114, al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>207a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pre-eminence</b>, <span class="bibl">Thgn.418</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[ὑπερηφανία]], Hsch.(pl.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1202.png Seite 1202]] ἡ, ion. ὑπερτερίη, 1) das Obere, der obere Theil; Od. 6, 70 ἀπήνην ὑπερτερίη ἀραρυῖαν, Obergestell des Wagens, der Wagenkorb; Plat. Theaet. 207 a; von den Alten durch [[πλινθίς]] erklärt, wie Eutecn. paraphr. Opp. Cyn. 1, 530. – 2) das Darübersein, der Vorzug. – Auch wie [[ὑπερηφανία]], Uebermuth, Theogn. 148, nach Hesych. Erklärung.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερτερία Medium diacritics: ὑπερτερία Low diacritics: υπερτερία Capitals: ΥΠΕΡΤΕΡΙΑ
Transliteration A: hypertería Transliteration B: hyperteria Transliteration C: yperteria Beta Code: u(perteri/a

English (LSJ)

Ion. -ιη, ἡ,

   A the upper part or body of a carriage, opp. to the axle and wheels, Od.6.70, IG12.313.114, al., Pl.Tht.207a.    II pre-eminence, Thgn.418.    III = ὑπερηφανία, Hsch.(pl.).

German (Pape)

[Seite 1202] ἡ, ion. ὑπερτερίη, 1) das Obere, der obere Theil; Od. 6, 70 ἀπήνην ὑπερτερίη ἀραρυῖαν, Obergestell des Wagens, der Wagenkorb; Plat. Theaet. 207 a; von den Alten durch πλινθίς erklärt, wie Eutecn. paraphr. Opp. Cyn. 1, 530. – 2) das Darübersein, der Vorzug. – Auch wie ὑπερηφανία, Uebermuth, Theogn. 148, nach Hesych. Erklärung.