αὖθις: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε σαυτῷ τοὺς γονεῖς εἶναι θεούς → Tu tibi parentes alteros credas deos → Bedünke, dass dir deine Eltern Götter sind

Menander, Monostichoi, 379
(6_6)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''αὖθις''': Ἐπ. καὶ Ἰων. [[αὖτις]] (ὁ [[τύπος]] [[αὖτις]] ὑπ’ ἀγνοίας εἰσαχθεὶς εἰς χειρόγραφα Ἀττ. συγγραφέων, π.χ. Σοφ. Ο. Κ. 234, 1438, διωρθώθη ἤδη καὶ νῦν γράφεται [[αὖθις]])· - Ἐπίρρ., ἐπιτεταμένος [[τύπος]] τοῦ αὖ, πρὸς ὃ συμφωνεῖ κατὰ τὰς πλείστας σημασίας: Ι. ἐπὶ τόπου, [[ὀπίσω]], [[ὀπίσω]] [[πάλιν]], [[αὖτις]] ἰέναι, βαίνειν κτλ., Ἰλ.· [[ὡσαύτως]] ἄψ [[αὖτις]] Ἰλ. Θ. 335· τὴν αὐτὴν ὁδὸν [[αὖτις]] Ζ. 391· δευρὶ καὖθις [[ἐκεῖσε]] Ἀριστοφ. Βάτρ. 1077· - ἀλλ’ ἠ σημ. αὕτη [[εἶναι]] [[σπανία]] παρ’ Ἀττ. ΙΙ. ἐπὶ χρόνου, [[πάλιν]], ἐκ νέου,
|lstext='''αὖθις''': Ἐπ. καὶ Ἰων. [[αὖτις]] (ὁ [[τύπος]] [[αὖτις]] ὑπ’ ἀγνοίας εἰσαχθεὶς εἰς χειρόγραφα Ἀττ. συγγραφέων, π.χ. Σοφ. Ο. Κ. 234, 1438, διωρθώθη ἤδη καὶ νῦν γράφεται [[αὖθις]])· - Ἐπίρρ., ἐπιτεταμένος [[τύπος]] τοῦ αὖ, πρὸς ὃ συμφωνεῖ κατὰ τὰς πλείστας σημασίας: Ι. ἐπὶ τόπου, [[ὀπίσω]], [[ὀπίσω]] [[πάλιν]], [[αὖτις]] ἰέναι, βαίνειν κτλ., Ἰλ.· [[ὡσαύτως]] ἄψ [[αὖτις]] Ἰλ. Θ. 335· τὴν αὐτὴν ὁδὸν [[αὖτις]] Ζ. 391· δευρὶ καὖθις [[ἐκεῖσε]] Ἀριστοφ. Βάτρ. 1077· - ἀλλ’ ἠ σημ. αὕτη [[εἶναι]] [[σπανία]] παρ’ Ἀττ. ΙΙ. ἐπὶ χρόνου, [[πάλιν]], ἐκ νέου,
}}
{{bailly
|btext=<i>ion. et poét.</i> [[αὖτις]];<br /><i>adv.</i><br /><b>I.</b> <i>avec idée de lieu</i> en arrière, en sens inverse, en revenant sur ses pas : [[αὖτις]] [[ἰέναι]] IL revenir sur ses pas, retourner ; τὴν αὐτὴν ὁδὸν [[αὖτις]] IL en revenant par le même chemin ; ἂψ [[αὖτις]] IL en revenant sur ses pas;<br /><b>II.</b> <i>avec idée de temps</i> :<br /><b>1</b> de nouveau ; [[ὕστερον]] [[αὖτις]] IL plus tard encore ; ἔτ’ [[αὖτις]] IL encore une fois ; [[πάλιν]] [[αὖτις]] IL, [[αὖθις]] [[πάλιν]] SOPH, [[αὖθις]] [[αὖ]], [[αὖθις]] [[αὖ]] [[πάλιν]], μάλ᾿ [[αὖθις]] une fois encore, encore une fois, de nouveau, encore et encore;<br /><b>2</b> une autre fois, plus tard, à l’avenir : καὶ [[αὖτις]] IL encore une autre fois, plus tard encore ; <i>abs.</i> ensuite ; [[οἱ]] [[αὖθις]] ISOCR la postérité;<br /><b>III.</b> <i>pour marquer une simple opposition</i> d’un autre côté ; [[πρῶτα]] μὲν… [[αὖτις]] δε HDT d’abord… ensuite ; [[τοῦτο]] μὲν… τοῦτ’ [[αὖθις]] SOPH ceci d’une part, d’autre part cela.<br />'''Étymologie:''' [[αὖ]], -θις.
}}
}}

Revision as of 19:31, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὖθις Medium diacritics: αὖθις Low diacritics: αύθις Capitals: ΑΥΘΙΣ
Transliteration A: aûthis Transliteration B: authis Transliteration C: aythis Beta Code: au)=qis

English (LSJ)

Ep. and Ion. αὖτις (also in S.Ichn.227,229, Fr.599, cod. Laur. in Id.OC 234 (lyr.), 1438, and Men.Epit.362, Sam.281,292), Adv., a lengthd. form of αὖ:    I of Place, back, back again, αὖτις ἰών Il.8.271, al.; ἂψ αὖτις ib.335; τὴν αὐτὴν ὁδὸν αὖτις 6.391; rare later, δευρὶ καὖθις ἐκεῖσε Ar.Ra.1077.    II of Time, again, anew, Il.4.222, etc.; freq. strengthd., ὕστερον αὖ. 1.27, cf. S.Aj.858; ἔτ' αὖ. Il.9.375; πάλιν αὖ. 5.257, S.Fr.487; αὖ. πάλιν Id.OC364, etc.; αὖ. αὖ πάλιν ib.1418 codd.; αὖ πάλιν αὖθις Ar.Nu.975; μάλ' αὖ. A.Ch. 654,876, Ag.1345; βοᾶν αὖθις cry encore! X.Smp.9.4.    2 in turn, αὖθις ἐγὼ αὐτοὺς ἀνηρώτων Pl.Chrm.153d.    3 of future Time, hereafter, ταῦτα μεταφρασόμεσθα καὶ αὖ. Il.1.140, cf.A.Ag.317, S.Aj.1283, Antipho 5.94, Isoc.4.110; ὁ αὖ. χρόνος Pl.Lg.934a; οἱ αὖ. posterity, S.E.M.1.53.    III of sequence, in turn, A.Th.576, S.OT1403, Pl.Ap.24b; on the other hand, οὔτ' ἀβέλτερος οὔτ' αὖ. ἔμφρων Alex. 245.8; sts. in apodosi for δέ, τοῦτο μέν . . τοῦτ' αὖθις . . S.Ant.167; πρῶτα μέν . . αὖτις δέ . . Hdt.7.102.

German (Pape)

[Seite 392] (ep., ion. u. dor. αὖτις), verlängerte Form für αὖ, u. diesem gleichbedeutend, wieder, a) wiederum; δεύτερον αὖτις Il. 1, 513; πάλιναὖτις 2, 276; Tragg. u. Prosa; αὖθις δὴ πάλιν Plat. Polit. 282 c; auch bei subst., ἡ αὖθις ἀρχή Tim. 48 e. – b) zurück, αὖτις ἐλεύσεται, zurückkehren, Il. 1, 425; εἴσειμι, δώσω, zurückgeben, Soph. Phil. 940. 1216. – c) gleichfalls, dagegen, αὖθις ἐγὼ αὐτοὺς ἀνηρώτων Plat. Charm. 153 d. – d) nachher, künftig, Aesch. Ag. 308 Eum. 475; oft in Prosa, μηδὲ νῦν, μηδ' αὖθίς ποτε γενήσεσθαι Plat. Legg. IV, 711 c; ὁ αὖθις χρόνος XI, 934 a; ein andermal, bes. καὶ αὖθις u. αὖθις δέ. Dem μέν entspricht es, τοῦτο μὲν – τοῦτ' αὖθις, Soph. Ant. 167, was auch sonst, doch selten vorkommt.

Greek (Liddell-Scott)

αὖθις: Ἐπ. καὶ Ἰων. αὖτις (ὁ τύπος αὖτις ὑπ’ ἀγνοίας εἰσαχθεὶς εἰς χειρόγραφα Ἀττ. συγγραφέων, π.χ. Σοφ. Ο. Κ. 234, 1438, διωρθώθη ἤδη καὶ νῦν γράφεται αὖθις)· - Ἐπίρρ., ἐπιτεταμένος τύπος τοῦ αὖ, πρὸς ὃ συμφωνεῖ κατὰ τὰς πλείστας σημασίας: Ι. ἐπὶ τόπου, ὀπίσω, ὀπίσω πάλιν, αὖτις ἰέναι, βαίνειν κτλ., Ἰλ.· ὡσαύτως ἄψ αὖτις Ἰλ. Θ. 335· τὴν αὐτὴν ὁδὸν αὖτις Ζ. 391· δευρὶ καὖθις ἐκεῖσε Ἀριστοφ. Βάτρ. 1077· - ἀλλ’ ἠ σημ. αὕτη εἶναι σπανία παρ’ Ἀττ. ΙΙ. ἐπὶ χρόνου, πάλιν, ἐκ νέου,

French (Bailly abrégé)

ion. et poét. αὖτις;
adv.
I. avec idée de lieu en arrière, en sens inverse, en revenant sur ses pas : αὖτις ἰέναι IL revenir sur ses pas, retourner ; τὴν αὐτὴν ὁδὸν αὖτις IL en revenant par le même chemin ; ἂψ αὖτις IL en revenant sur ses pas;
II. avec idée de temps :
1 de nouveau ; ὕστερον αὖτις IL plus tard encore ; ἔτ’ αὖτις IL encore une fois ; πάλιν αὖτις IL, αὖθις πάλιν SOPH, αὖθις αὖ, αὖθις αὖ πάλιν, μάλ᾿ αὖθις une fois encore, encore une fois, de nouveau, encore et encore;
2 une autre fois, plus tard, à l’avenir : καὶ αὖτις IL encore une autre fois, plus tard encore ; abs. ensuite ; οἱ αὖθις ISOCR la postérité;
III. pour marquer une simple opposition d’un autre côté ; πρῶτα μὲν… αὖτις δε HDT d’abord… ensuite ; τοῦτο μὲν… τοῦτ’ αὖθις SOPH ceci d’une part, d’autre part cela.
Étymologie: αὖ, -θις.