reverentia: Difference between revisions

From LSJ

μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις → weels that secure a lazy angling for men whether asleep or awake

Source
(6_14)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕvĕrentĭa</b>: ae, f. [[revereor]],<br /><b>I</b> [[timidity]] arising from [[high]] [[respect]] or ([[more]] [[rarely]]) from [[fear]], [[respect]], [[regard]], [[fear]], [[awe]], [[reverence]] (not freq. [[till]] [[after]] the [[post]]-Aug. per.): adhibenda est quaedam [[reverentia]] [[adversus]] homines, et optimi cujusque et reliquorum: nam neglegere, [[quid]] de se [[quisque]] sentiat, non [[solum]] arrogantis est, sed [[omnino]] dissoluti, Cic. Off. 1, 28, 99: personae, Quint. 9, 2, 76: judicum, id. 11, 1, 29: [[senatus]], Plin. [[Pan]]. 69, 4: nulla superiorum, Tac. Or. 40: sacramenti, id. H. 1, 12: imperii, id. ib. 1, 55; id. G. 29: legum, Juv. 14, 177: famae, Ov. M. 9, 555: quorum [[reverentia]] movit Saepe deos, id. ib. 2, 510: veri, id. H. 5, 11: recti et aequi, Mart. 11, 5, 1: nulla poscendi, dandi, [[shyness]], [[shame]], Prop. 3, 13 (4, 12), 13: discendi, [[fear]], Col. 11, 1, 10: ut cuique personae debetur [[reverentia]], Quint. 11, 1, 66; cf. id. 6, 1, 50: maxima debetur puero [[reverentia]], Juv. 14, 47; judex [[tacitus]] reverentiam postulat, Quint. 4, 1, 55: mihi reverentiā ut aequali habebatur, Plin. Ep. 4, 17, 6: [[quam]] [[illa]] reverentiam [[marito]] suo praestitit, id. ib. 8, 5, 1: mihi reverentiam [[praestat]], id. ib. 10, 26 (11), 1.— Pass., [[deference]], [[regard]], etc.: ego reverentiae vestrae sic [[semper]] inserviam (for vestri), the [[deference]] or [[veneration]] [[due]] to [[you]], [[your]] [[dignity]], Plin. [[Pan]]. 95 fin.—Reverentia, as a [[deity]], the [[mother]] of Majestas by Honor, Ov. F. 5, 23.
|lshtext=<b>rĕvĕrentĭa</b>: ae, f. [[revereor]],<br /><b>I</b> [[timidity]] arising from [[high]] [[respect]] or ([[more]] [[rarely]]) from [[fear]], [[respect]], [[regard]], [[fear]], [[awe]], [[reverence]] (not freq. [[till]] [[after]] the [[post]]-Aug. per.): adhibenda est quaedam [[reverentia]] [[adversus]] homines, et optimi cujusque et reliquorum: nam neglegere, [[quid]] de se [[quisque]] sentiat, non [[solum]] arrogantis est, sed [[omnino]] dissoluti, Cic. Off. 1, 28, 99: personae, Quint. 9, 2, 76: judicum, id. 11, 1, 29: [[senatus]], Plin. [[Pan]]. 69, 4: nulla superiorum, Tac. Or. 40: sacramenti, id. H. 1, 12: imperii, id. ib. 1, 55; id. G. 29: legum, Juv. 14, 177: famae, Ov. M. 9, 555: quorum [[reverentia]] movit Saepe deos, id. ib. 2, 510: veri, id. H. 5, 11: recti et aequi, Mart. 11, 5, 1: nulla poscendi, dandi, [[shyness]], [[shame]], Prop. 3, 13 (4, 12), 13: discendi, [[fear]], Col. 11, 1, 10: ut cuique personae debetur [[reverentia]], Quint. 11, 1, 66; cf. id. 6, 1, 50: maxima debetur puero [[reverentia]], Juv. 14, 47; judex [[tacitus]] reverentiam postulat, Quint. 4, 1, 55: mihi reverentiā ut aequali habebatur, Plin. Ep. 4, 17, 6: [[quam]] [[illa]] reverentiam [[marito]] suo praestitit, id. ib. 8, 5, 1: mihi reverentiam [[praestat]], id. ib. 10, 26 (11), 1.— Pass., [[deference]], [[regard]], etc.: ego reverentiae vestrae sic [[semper]] inserviam (for vestri), the [[deference]] or [[veneration]] [[due]] to [[you]], [[your]] [[dignity]], Plin. [[Pan]]. 95 fin.—Reverentia, as a [[deity]], the [[mother]] of Majestas by Honor, Ov. F. 5, 23.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕvĕrentĭa</b>,¹⁰ æ, f. ([[revereor]]),<br /><b>1</b> crainte [provenant de défiance, de réserve, de discrétion] : discendi Col. Rust. 11, 1, 10, crainte d’apprendre [une science trop [[vaste]] ; poscendi Prop. 3, 13, 13, pudeur de demander<br /><b>2</b> crainte respectueuse, respect, déférence : [[adversus]] homines Cic. Off. 1, 99, respect à l’égard des hommes ; judicum Quint. 11, 2, 29, déférence à l’égard des juges ; sacramenti Tac. H. 1, 12, respect à l’égard du serment ; maxima debetur puero [[reverentia]] Juv. 14, 47, on doit les [[plus]] grands égards à l’enfance, cf. Quint. 11, 1, 66 ; [[reverentia]] vestra Plin. Min. [[Pan]]. 95, la déférence que je vous dois ; alicui reverentiam habere, præstare Plin. Min. Ep. 4, 17, 6 ; 8, 5, 1, témoigner du respect à qqn || Reverentia, divinité, mère de la Majesté : Ov. F. 5, 23 || vestra Reverentia Hier. Ep. 143, 1, votre Révérence.
}}
}}

Revision as of 07:02, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕvĕrentĭa: ae, f. revereor,
I timidity arising from high respect or (more rarely) from fear, respect, regard, fear, awe, reverence (not freq. till after the post-Aug. per.): adhibenda est quaedam reverentia adversus homines, et optimi cujusque et reliquorum: nam neglegere, quid de se quisque sentiat, non solum arrogantis est, sed omnino dissoluti, Cic. Off. 1, 28, 99: personae, Quint. 9, 2, 76: judicum, id. 11, 1, 29: senatus, Plin. Pan. 69, 4: nulla superiorum, Tac. Or. 40: sacramenti, id. H. 1, 12: imperii, id. ib. 1, 55; id. G. 29: legum, Juv. 14, 177: famae, Ov. M. 9, 555: quorum reverentia movit Saepe deos, id. ib. 2, 510: veri, id. H. 5, 11: recti et aequi, Mart. 11, 5, 1: nulla poscendi, dandi, shyness, shame, Prop. 3, 13 (4, 12), 13: discendi, fear, Col. 11, 1, 10: ut cuique personae debetur reverentia, Quint. 11, 1, 66; cf. id. 6, 1, 50: maxima debetur puero reverentia, Juv. 14, 47; judex tacitus reverentiam postulat, Quint. 4, 1, 55: mihi reverentiā ut aequali habebatur, Plin. Ep. 4, 17, 6: quam illa reverentiam marito suo praestitit, id. ib. 8, 5, 1: mihi reverentiam praestat, id. ib. 10, 26 (11), 1.— Pass., deference, regard, etc.: ego reverentiae vestrae sic semper inserviam (for vestri), the deference or veneration due to you, your dignity, Plin. Pan. 95 fin.—Reverentia, as a deity, the mother of Majestas by Honor, Ov. F. 5, 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕvĕrentĭa,¹⁰ æ, f. (revereor),
1 crainte [provenant de défiance, de réserve, de discrétion] : discendi Col. Rust. 11, 1, 10, crainte d’apprendre [une science trop vaste ; poscendi Prop. 3, 13, 13, pudeur de demander
2 crainte respectueuse, respect, déférence : adversus homines Cic. Off. 1, 99, respect à l’égard des hommes ; judicum Quint. 11, 2, 29, déférence à l’égard des juges ; sacramenti Tac. H. 1, 12, respect à l’égard du serment ; maxima debetur puero reverentia Juv. 14, 47, on doit les plus grands égards à l’enfance, cf. Quint. 11, 1, 66 ; reverentia vestra Plin. Min. Pan. 95, la déférence que je vous dois ; alicui reverentiam habere, præstare Plin. Min. Ep. 4, 17, 6 ; 8, 5, 1, témoigner du respect à qqn