resulto: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕsultō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, intr.,<br /><b>1</b> sauter en arrière, rebondir, rejaillir : Lucr. 2, 98 ; Virg. En. 10, 330 ; Quint. 12, 2, 11 || rebondir, revenir en écho : Virg. G. 4, 50 ; Plin. 11, 65 || [poét.] retentir, faire écho : pulsati colles clamore resultant Virg. En. 5, 150, les collines retentissent heurtées par les cris, cf. Virg. En. 8, 305 ; Plin. Min. [[Pan]]. 73 ; [avec acc. de qualif.] : sonum Apul. M. 5, 7, répercuter un son<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> être sautillant, saccadé [style] : Quint. 9, 4, 66 ; 9, 4, 83 ; [prononciation] Quint. 11, 3, 183 ; <b> b)</b> regimber contre : versibus nomina resultant Plin. Min. Ep. 8, 4, 3, les mots n’entrent pas dans le vers.
|gf=<b>rĕsultō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, intr.,<br /><b>1</b> sauter en arrière, rebondir, rejaillir : Lucr. 2, 98 ; Virg. En. 10, 330 ; Quint. 12, 2, 11 &#124;&#124; rebondir, revenir en écho : Virg. G. 4, 50 ; Plin. 11, 65 &#124;&#124; [poét.] retentir, faire écho : pulsati colles clamore resultant Virg. En. 5, 150, les collines retentissent heurtées par les cris, cf. Virg. En. 8, 305 ; Plin. Min. [[Pan]]. 73 ; [avec acc. de qualif.] : sonum Apul. M. 5, 7, répercuter un son<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> être sautillant, saccadé [style] : Quint. 9, 4, 66 ; 9, 4, 83 ; [prononciation] Quint. 11, 3, 183 ; <b> b)</b> regimber contre : versibus nomina resultant Plin. Min. Ep. 8, 4, 3, les mots n’entrent pas dans le vers.||rebondir, revenir en écho : Virg. G. 4, 50 ; Plin. 11, 65||[poét.] retentir, faire écho : pulsati colles clamore resultant Virg. En. 5, 150, les collines retentissent heurtées par les cris, cf. Virg. En. 8, 305 ; Plin. Min. [[Pan]]. 73 ; [avec acc. de qualif.] : sonum Apul. M. 5, 7, répercuter un son<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> être sautillant, saccadé [style] : Quint. 9, 4, 66 ; 9, 4, 83 ; [prononciation] Quint. 11, 3, 183 ; <b> b)</b> regimber contre : versibus nomina resultant Plin. Min. Ep. 8, 4, 3, les mots n’entrent pas dans le vers.
}}
}}

Revision as of 07:36, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕsulto: no
I perf., ātum, 1, v. freq. n. and a. resilio, to spring or leap back, to rebound (poet. and in post-Aug. prose; only of inanimate or abstract subjects).
I Lit.: (corpora) conflicta resultant, etc., Lucr. 2, 98 and 101: tela irrita galeā clipeoque, Verg. A. 10, 330: aqua objectu lapillorum, Quint. 12, 2, 11; cf.: unda scissa, Petr. poët. Sat. 89, 2, 31: illisum caput scopulis resultat, Sen. Hippol. 1064.— Of animals: resultabunt canes ululantibus lupis, Amm 31, 1, 2.—
   B In partic., of sound, to reverberate, resound, re-echo: ubi concava pulsu Saxa sonant vocisque offensa resultat imago, Verg. G. 4, 50: inimica est (apibus) echo resultanti sono, Plin. 11, 19, 21, § 65: murmur in duris, id. 2, 80, 82, § 193. —
   2    Transf., of places or things that return a sound, to resound, re-echo, reverberate, ring, etc.: pulsati colles clamore resultant, Verg. A. 5, 150: colles, id. ib. 8, 305: saltus, Tac. A. 1, 65: juga longa, Stat. Th. 2, 714: tecta vocibus, Plin. Pan. 73: aera percussis incudibus, Mart. 9, 69, 5: parma pulsu umbonum, Claud. VI. Cons. Hon. 629: resultantibus armis et tubis, Amm. 20, 11, 21: resultantibus lituis, id. 19, 6, 10.—With a homogeneous object: sonum (saxa), App. M. 5, p. 161, 38; Calp. Ecl. 4, 5.—
II Trop., of pronunciation, etc., to leap, hop: (verba) ne brevium (syllabarum) contexu resultent, produce a jumping or jerking effect, Quint. 9, 4, 66: praeceps ac resultans (in oratione, opp. tardum et segne), id. 9, 4, 83; cf. id. 11, 3, 183; 12, 10, 73: ut barbara nomina Graecis versibus non resultent, i. e. are unfit for, unsuiled to, Plin. Ep. 8, 4, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕsultō,¹³ āvī, ātum, āre, intr.,
1 sauter en arrière, rebondir, rejaillir : Lucr. 2, 98 ; Virg. En. 10, 330 ; Quint. 12, 2, 11 || rebondir, revenir en écho : Virg. G. 4, 50 ; Plin. 11, 65 || [poét.] retentir, faire écho : pulsati colles clamore resultant Virg. En. 5, 150, les collines retentissent heurtées par les cris, cf. Virg. En. 8, 305 ; Plin. Min. Pan. 73 ; [avec acc. de qualif.] : sonum Apul. M. 5, 7, répercuter un son
2 [fig.] a) être sautillant, saccadé [style] : Quint. 9, 4, 66 ; 9, 4, 83 ; [prononciation] Quint. 11, 3, 183 ; b) regimber contre : versibus nomina resultant Plin. Min. Ep. 8, 4, 3, les mots n’entrent pas dans le vers.