intereo: Difference between revisions
Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht
(D_5) |
(Gf-D_5) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>intĕrĕō</b>,⁹ ĭī, ĭtum, īre, intr.,<br /><b>1</b> se perdre dans, disparaître dans : Cic. Fin. 3, 45 ; Virg. Ætna 450<br /><b>2</b> périr, disparaître, mourir : Cic. Nat. 3, 33 ; Verr. 2, 4, 87 ; Tusc. 1, 82 ; [[non]] ex insidiis interire, [[non]] a paucis Cic. Off. 2, 26, trouver la mort [[non]] pas dans un piège, [[non]] pas sous les coups de quelques hommes || [avec ab ] Lucr. 6, 708 ; [avec abl.] Cic. Phil. 9, 14, périr de, par l’effet de || [au pf. chez les [[com]].] être perdu : interii ! je [[suis]] perdu ! c’[[est]] fait de moi ! part. [[interitus]], a, um, détruit : Quadr. Ann. 96 d. Prisc. Gramm. 9, 49 ; Sid. Ep. 2, 10 || formes sync. interissent, interisse Cic. Div. 2, 20 ; 1, 119. | |gf=<b>intĕrĕō</b>,⁹ ĭī, ĭtum, īre, intr.,<br /><b>1</b> se perdre dans, disparaître dans : Cic. Fin. 3, 45 ; Virg. Ætna 450<br /><b>2</b> périr, disparaître, mourir : Cic. Nat. 3, 33 ; Verr. 2, 4, 87 ; Tusc. 1, 82 ; [[non]] ex insidiis interire, [[non]] a paucis Cic. Off. 2, 26, trouver la mort [[non]] pas dans un piège, [[non]] pas sous les coups de quelques hommes || [avec ab ] Lucr. 6, 708 ; [avec abl.] Cic. Phil. 9, 14, périr de, par l’effet de || [au pf. chez les [[com]].] être perdu : interii ! je [[suis]] perdu ! c’[[est]] fait de moi ! part. [[interitus]], a, um, détruit : Quadr. Ann. 96 d. Prisc. Gramm. 9, 49 ; Sid. Ep. 2, 10 || formes sync. interissent, interisse Cic. Div. 2, 20 ; 1, 119.||[avec ab ] Lucr. 6, 708 ; [avec abl.] Cic. Phil. 9, 14, périr de, par l’effet de||[au pf. chez les [[com]].] être perdu : interii ! je [[suis]] perdu ! c’[[est]] fait de moi ! part. [[interitus]], a, um, détruit : Quadr. Ann. 96 d. Prisc. Gramm. 9, 49 ; Sid. Ep. 2, 10||formes sync. interissent, interisse Cic. Div. 2, 20 ; 1, 119. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:40, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
intĕr-ĕo: ĭi, ĭtum (
I perf. -īvi, App. M. 7, 7; sync. -issent, Cic. Div. 2, 8, 20 al.), 4, v. n.—Prop., to go among several things, so as no longer to be perceived (class.).
I Lit.: ut interit magnitudine maris stilla muriae, becomes lost in it, Cic. Fin. 3, 14, 45: saxa venis, become lost among them, mingle with them, Sever. Aetn. 450. —
II Trop., to perish, to go to ruin or decay, to die: non intellego, quomodo, calore exstincto, corpora intereant, Cic. N. D. 3, 14: omnia fato Interitura gravi, Ov. M. 2, 305: segetes, Verg. G. 1, 152: salus urbis, Cic. Verr. 2, 3, 55: litterae, id. Att. 1, 13: pecunia, Nep. Them. 2: interit ira morā, ceases, Ov. A. A. 1, 374: possessio, Dig. 41, 2, 44.—
B To be ruined, mostly in first pers. perf.: interii, I am ruined, undone: hei mihi disperii! ... interii, perii, Plaut. Most. 4, 3, 36: omnibus exitiis interii, id. Bacch. 5, 17: interii! cur mihi id non dixti? Ter. Hec. 3, 1, 42: qui per virtutem peritat, non interit, Plaut. Capt. 3, 5, 32.— Hence, intĕrĭtus, a, um, Part., perished, destroyed (ante- and post-class.): multis utrinque interitis, Claud. Quadrig. ap. Prisc. p. 869 P.; Sid. Ep. 2, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
intĕrĕō,⁹ ĭī, ĭtum, īre, intr.,
1 se perdre dans, disparaître dans : Cic. Fin. 3, 45 ; Virg. Ætna 450
2 périr, disparaître, mourir : Cic. Nat. 3, 33 ; Verr. 2, 4, 87 ; Tusc. 1, 82 ; non ex insidiis interire, non a paucis Cic. Off. 2, 26, trouver la mort non pas dans un piège, non pas sous les coups de quelques hommes || [avec ab ] Lucr. 6, 708 ; [avec abl.] Cic. Phil. 9, 14, périr de, par l’effet de || [au pf. chez les com.] être perdu : interii ! je suis perdu ! c’est fait de moi ! part. interitus, a, um, détruit : Quadr. Ann. 96 d. Prisc. Gramm. 9, 49 ; Sid. Ep. 2, 10 || formes sync. interissent, interisse Cic. Div. 2, 20 ; 1, 119.