respectus: Difference between revisions

From LSJ

στεφανηφορήσας καὶ ἱερατεύσας → having worn the crown and having had the priesthood

Source
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>[[respectus]], a, um, part. de [[respicio]].<br />(2) <b>respectŭs</b>,¹¹ ūs, m.,<br /><b>1</b> action de regarder en arrière : [[sine]] respectu Liv. 32, 12, 8, sans regarder en arrière ; fugientibus miserabilem respectum incendiorum [[fore]] Cic. Div. 1, 68, [il prédisait] que les [[gens]] en fuite auraient derrière eux le lamentable spectacle des incendies<br /><b>2</b> considération, égard : [[sine]] respectu humanitatis Liv. 29, 9, 6, sans égard à l’humanité ; Romanorum [[maxime]] [[respectus]] civitates movit Liv. 35, 38, 6, ce fut surtout la pensée des Romains qui influença les cités ; respectum amicitiæ habere Liv. 42, 37, 2, avoir égard à l’amitié || respectu alicujus [[rei]] Liv. 2, 30, en considération de qqch., par égard pour qqch., cf. Liv. 8, 28 ; 9, 45, etc.<br /><b>3</b> possibilité de regarder vers qqn ou qqch., c’est-à-dire de compter sur qqn ou qqch., recours, refuge : respectum ad senatum [[non]] habere Cic. Phil. 5, 49, ne trouver aucun refuge dans le sénat, cf. Phil. 10, 9 ; 11, 26 ; Liv. 9, 23, 12 ; 21, 44, 8.
|gf=(1) <b>[[respectus]], a, um, part. de [[respicio]].<br />(2) <b>respectŭs</b>,¹¹ ūs, m.,<br /><b>1</b> action de regarder en arrière : [[sine]] respectu Liv. 32, 12, 8, sans regarder en arrière ; fugientibus miserabilem respectum incendiorum [[fore]] Cic. Div. 1, 68, [il prédisait] que les [[gens]] en fuite auraient derrière eux le lamentable spectacle des incendies<br /><b>2</b> considération, égard : [[sine]] respectu humanitatis Liv. 29, 9, 6, sans égard à l’humanité ; Romanorum [[maxime]] [[respectus]] civitates movit Liv. 35, 38, 6, ce fut surtout la pensée des Romains qui influença les cités ; respectum amicitiæ habere Liv. 42, 37, 2, avoir égard à l’amitié &#124;&#124; respectu alicujus [[rei]] Liv. 2, 30, en considération de qqch., par égard pour qqch., cf. Liv. 8, 28 ; 9, 45, etc.<br /><b>3</b> possibilité de regarder vers qqn ou qqch., c’est-à-dire de compter sur qqn ou qqch., recours, refuge : respectum ad senatum [[non]] habere Cic. Phil. 5, 49, ne trouver aucun refuge dans le sénat, cf. Phil. 10, 9 ; 11, 26 ; Liv. 9, 23, 12 ; 21, 44, 8.||respectu alicujus [[rei]] Liv. 2, 30, en considération de qqch., par égard pour qqch., cf. Liv. 8, 28 ; 9, 45, etc.<br /><b>3</b> possibilité de regarder vers qqn ou qqch., c’est-à-dire de compter sur qqn ou qqch., recours, refuge : respectum ad senatum [[non]] habere Cic. Phil. 5, 49, ne trouver aucun refuge dans le sénat, cf. Phil. 10, 9 ; 11, 26 ; Liv. 9, 23, 12 ; 21, 44, 8.
}}
}}

Revision as of 07:46, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

respectus: a, um, Part. of respicio.
respectus: ūs, m. respicio,
I a looking back or about (class.).
I Lit.: fugientibus miserabilem respectum incendiorum fore, Cic. Div. 1, 32, 68: sine respiratione ac respectu pugnabant, Liv. 8, 38: effuse ac sine respectu fugit, id. 32, 12: sine respectu mea fata relinquens, Verg. Cul. 226. —
   B Meton., a refuge, retreat, asylum: ad Romanos, Liv. 42, 46: respectum pulcherrimum et praesidium firmissimum adimit rei publicae, Cic. Phil. 10, 4, 9; 11, 11, 26; Liv. 21, 44; cf.: omnium rerum respectum praeterquam victoriam nobis abscindamus, id. 9, 23.: in idolis nationum non erit respectus, Vulg. Sap. 14, 11. —
II Trop., respect, regard, consideration (cf. ratio; in this signif. rare before the Aug. per., and usu. in abl.; a favorite word of Liv.): respectum ad senatum et ad bonos non habere, Cic. Phil. 5, 18, 49: ad Romanos, Liv. 42, 46: ni respectus equitum praepedisset animos, id. 9, 14: Romanorum maxime respectus civitates movit, id. 35, 38; Sen. Ira, 2, 28, 8: respectum amicitiae habere, Liv. 42, 37; 26, 1. — Abl.: respectu, by a regard, with regard; with gen.: factione respectuque rerum privatarum Appius vicit, by a regard for private interests, Liv. 2, 30; so id. 8, 28; 9, 45; 31, 46; 42, 9; 45, 18; Quint. 12, 9, 11; Ov. Tr. 1, 3, 100: respectu cupiunt hic tamen esse sui, id. P. 4, 9, 100; Phaedr. 5, 4, 7 al.: in illius respectum iste populo praesideat, Sen. Ben. 4, 32, 2: sine respectu non majestatis modo sed etiam humanitatis, Liv. 29, 9: sine respectu pudoris, Quint. 6, 3, 25; Sen. Contr. 3 (7), 23, 2: sine respectu veniae, Tac. H. 2, 30: fabulae, Phaedr. 5, 4, 7: paucitatis, Just. 11, 9, 2: amicitiae, id. 12, 10, 8: sine respectu sui, Sen. Ben. 6, 13, 1: Graecum proverbium jactans: occultae musicae nullum esse respectum, is in no repute, Suet. Ner. 20 (cf.: musicam quae sit abscondita, eam esse nullius rei, Gell. 13, 30, 3; Gr. τῆς λανθανούσης μουσικῆς οὐδεὶς λόγος).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) respectus, a, um, part. de respicio.
(2) respectŭs,¹¹ ūs, m.,
1 action de regarder en arrière : sine respectu Liv. 32, 12, 8, sans regarder en arrière ; fugientibus miserabilem respectum incendiorum fore Cic. Div. 1, 68, [il prédisait] que les gens en fuite auraient derrière eux le lamentable spectacle des incendies
2 considération, égard : sine respectu humanitatis Liv. 29, 9, 6, sans égard à l’humanité ; Romanorum maxime respectus civitates movit Liv. 35, 38, 6, ce fut surtout la pensée des Romains qui influença les cités ; respectum amicitiæ habere Liv. 42, 37, 2, avoir égard à l’amitié || respectu alicujus rei Liv. 2, 30, en considération de qqch., par égard pour qqch., cf. Liv. 8, 28 ; 9, 45, etc.
3 possibilité de regarder vers qqn ou qqch., c’est-à-dire de compter sur qqn ou qqch., recours, refuge : respectum ad senatum non habere Cic. Phil. 5, 49, ne trouver aucun refuge dans le sénat, cf. Phil. 10, 9 ; 11, 26 ; Liv. 9, 23, 12 ; 21, 44, 8.