concinno: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>concinnō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[concinnus]]), tr.,<br /><b>1</b> ajuster, agencer : aream Pl. As. 216, agencer une aire [d’oiseleur] ; [[Corinthia]] Sen. Brev. 12, 2, disposer artistement des vases de Corinthe &#124;&#124; [[varius]] concinnat id [[aer]] Lucr. 6, 1116, c’[[est]] la diversité de l’air qui [[produit]] [[cette]] corrélation des maladies avec les contrées] &#124;&#124; [fig.] donner une forme convenable : [[ingenium]] Sen. Ep. 7, 6, former le caractère<br /><b>2</b> préparer, produire : alicui [[multum]] negotii Sen. Ep. 117, 1, attirer (susciter) beaucoup d’embarras à qqn ; [[consuetudo]] concinnat amorem Lucr. 4, 1283, l’habitude prépare (fait naître) l’amour &#124;&#124; [avec 2&nbsp;accus.] = efficere : aliquem [[insanum]] Pl. Capt. 601, rendre fou qqn (Amph. 529 ; 728 ; Capt. 818, etc.).||[[varius]] concinnat id [[aer]] Lucr. 6, 1116, c’[[est]] la diversité de l’air qui [[produit]] [[cette]] corrélation des maladies avec les contrées]||[fig.] donner une forme convenable : [[ingenium]] Sen. Ep. 7, 6, former le caractère<br /><b>2</b> préparer, produire : alicui [[multum]] negotii Sen. Ep. 117, 1, attirer (susciter) beaucoup d’embarras à qqn ; [[consuetudo]] concinnat amorem Lucr. 4, 1283, l’habitude prépare (fait naître) l’amour|
|gf=<b>concinnō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[concinnus]]), tr.,<br /><b>1</b> ajuster, agencer : aream Pl. As. 216, agencer une aire [d’oiseleur] ; [[Corinthia]] Sen. Brev. 12, 2, disposer artistement des vases de Corinthe &#124;&#124; [[varius]] concinnat id [[aer]] Lucr. 6, 1116, c’[[est]] la diversité de l’air qui [[produit]] [[cette]] corrélation des maladies avec les contrées] &#124;&#124; [fig.] donner une forme convenable : [[ingenium]] Sen. Ep. 7, 6, former le caractère<br /><b>2</b> préparer, produire : alicui [[multum]] negotii Sen. Ep. 117, 1, attirer (susciter) beaucoup d’embarras à qqn ; [[consuetudo]] concinnat amorem Lucr. 4, 1283, l’habitude prépare (fait naître) l’amour &#124;&#124; [avec 2&nbsp;accus.] = efficere : aliquem [[insanum]] Pl. Capt. 601, rendre fou qqn (Amph. 529 ; 728 ; Capt. 818, etc.).||[[varius]] concinnat id [[aer]] Lucr. 6, 1116, c’[[est]] la diversité de l’air qui [[produit]] [[cette]] corrélation des maladies avec les contrées]||[fig.] donner une forme convenable : [[ingenium]] Sen. Ep. 7, 6, former le caractère<br /><b>2</b> préparer, produire : alicui [[multum]] negotii Sen. Ep. 117, 1, attirer (susciter) beaucoup d’embarras à qqn ; [[consuetudo]] concinnat amorem Lucr. 4, 1283, l’habitude prépare (fait naître) l’amour|
|[avec 2&nbsp;accus.]=efficere : aliquem [[insanum]] Pl. Capt. 601, rendre fou qqn (Amph. 529 ; 728 ; Capt. 818, etc.).
|[avec 2&nbsp;accus.]=efficere : aliquem [[insanum]] Pl. Capt. 601, rendre fou qqn (Amph. 529 ; 728 ; Capt. 818, etc.).
}}
{{Georges
|georg=concinno, āvī, ātum, āre ([[concinnus]]), I) [[zusammenfügen]], so daß alle Teile [[zusammenpassen]], [[gehörig]] zurecht [[machen]], -[[legen]] (s. Paul. ex [[Fest]]. 38, 1. Ussing Plaut. asin. 215. Spengel Plaut. truc. 4, 3, 19), [[vinum]], [[Cato]]: [[lutum]], Plaut.: aream (Vogelherd), Plaut.: [[cadaver]], Apul.: [[vultum]], [[putzen]], Petr.: livorem scapulis [[suis]], [[zurechtbringen]], [[heilen]], Plaut.: [[munusculum]] alci, Trebon. in Cic. ep. 12, 16, 3. – II) übtr.: a) [[einer]] [[Sache]] die rechte [[Fassung]] [[geben]], [[ingenium]] (dem Gemüte, [[Charakter]]), Sen. ep. 7, 6. – b) gleichs. [[herrichten]], [[anrichten]], [[anstiften]], [[bereiten]], [[erzeugen]], [[aliquid]] deditā operā controversiae, Afran. fr.: amorem, Lucr.: [[multum]] negotii alci, Sen.: alci factionem, [[gegen]] jmd. tückische [[Ränke]] [[spinnen]], Capit.: alci turpissimam notam, den sch. [[Makel]] [[anhängen]], Arnob.: [[quantum]] [[homo]] [[bilinguis]] concinnet mali, Phaedr. – m. dopp. Acc. ([[wie]] reddere) = zu etw. [[machen]] (s. Ussing Plaut. Amph. 525. Brix Plaut. capt. 599), [[suis]] (den S.) se levem, Plaut.: c. alqm [[insanum]] verbis [[suis]], Plaut.: liberis orbas oves, den Sch. die ([[noch]] saugenden) Jungen [[wegnehmen]], Plaut.: [[eos]] caecos et superbos, Arnob.: c. annonam caram e vili, Plaut. fr.
}}
}}

Revision as of 08:30, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

concinno: āvi, ātum, v. a. id.,
I to join fitly together, to order, arrange appropriately, to set right, adjust: concinnare est apte componere, Paul. ex Fest. p. 38, 1 Müll. (cf. compono, II. B.; mostly anteclass. and post-Aug.; most. freq. in Plaut.; not in Ter., Cic., or Quint.; in Cic. Oecon. Fragm. 7, p. 474 Orell., the words prob. belong to Col.; v. Col. 12, 2, 6).
I Prop.: vinum, Cato, R. R. 114; 115: et commodare trapetum, id. ib. 135 fin.: pallam, Plaut. Men. 5, 1, 33; cf.: cetera, quae refectionem desiderant, Col. 12, 3, 9: tantas struices patinarias, Plaut. Men. 1, 1, 26: auceps aream, id. As. 1, 3, 64: vultum, to adorn, Petr. 113, 5: cadaver. App. M. 7, p. 199.—
   B Trop.: ingenium, to form. cultivate, Sen. Ep. 7, 6.—
II Meton., in gen., to prepare, cause, occasion, produce: livorem scapulis tuis, Plaut. Truc. 4, 3, 19: lutum, id. Rud. 1, 2, 8: venti Vis fervorem mirum in undis, Lucr. 6, 437; cf.: vis (venti) hiatum, id. 6, 584: munusculum tibi, Trebon. ap. Cic. Fam. 12, 16, 3: consuetudo amorem, Lucr. 4, 1279: aliquid controversiae, Afran. ap. Non. p. 433, 31: quantum mali, Phaedr. 2, 4, 25: multum mihi negotii concinnabis, Sen. Ep. 117, 1.—
   B With a qualifying adj. in Plaut., and once in Naev., = reddere, to make, render, cause to be something: qui me insanum verbis concinnat suis, Plaut. Capt. 3, 4, 69: lacrumantem ex abitu concinnas tuam uxorem, id. Am. 1, 3, 31: homines delirantes, id. ib. 2, 2, 96: liberis orbas oves, id. Capt. 4, 2, 38: tranquillam viam, id. Stich. 2, 1, 13: annonam caram e vili, id. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, § 66: numquam erit alienis gravis, qui suis se concinnat levem, id. Trin. 3, 2, 58: vastam rem hostium, Naev. ap. Non. p. 90, 30 dub. (al. vastat).

Latin > French (Gaffiot 2016)

concinnō,¹¹ āvī, ātum, āre (concinnus), tr.,
1 ajuster, agencer : aream Pl. As. 216, agencer une aire [d’oiseleur] ; Corinthia Sen. Brev. 12, 2, disposer artistement des vases de Corinthe || varius concinnat id aer Lucr. 6, 1116, c’est la diversité de l’air qui produit cette corrélation des maladies avec les contrées] || [fig.] donner une forme convenable : ingenium Sen. Ep. 7, 6, former le caractère
2 préparer, produire : alicui multum negotii Sen. Ep. 117, 1, attirer (susciter) beaucoup d’embarras à qqn ; consuetudo concinnat amorem Lucr. 4, 1283, l’habitude prépare (fait naître) l’amour || [avec 2 accus.] = efficere : aliquem insanum Pl. Capt. 601, rendre fou qqn (Amph. 529 ; 728 ; Capt. 818, etc.).

Latin > German (Georges)

concinno, āvī, ātum, āre (concinnus), I) zusammenfügen, so daß alle Teile zusammenpassen, gehörig zurecht machen, -legen (s. Paul. ex Fest. 38, 1. Ussing Plaut. asin. 215. Spengel Plaut. truc. 4, 3, 19), vinum, Cato: lutum, Plaut.: aream (Vogelherd), Plaut.: cadaver, Apul.: vultum, putzen, Petr.: livorem scapulis suis, zurechtbringen, heilen, Plaut.: munusculum alci, Trebon. in Cic. ep. 12, 16, 3. – II) übtr.: a) einer Sache die rechte Fassung geben, ingenium (dem Gemüte, Charakter), Sen. ep. 7, 6. – b) gleichs. herrichten, anrichten, anstiften, bereiten, erzeugen, aliquid deditā operā controversiae, Afran. fr.: amorem, Lucr.: multum negotii alci, Sen.: alci factionem, gegen jmd. tückische Ränke spinnen, Capit.: alci turpissimam notam, den sch. Makel anhängen, Arnob.: quantum homo bilinguis concinnet mali, Phaedr. – m. dopp. Acc. (wie reddere) = zu etw. machen (s. Ussing Plaut. Amph. 525. Brix Plaut. capt. 599), suis (den S.) se levem, Plaut.: c. alqm insanum verbis suis, Plaut.: liberis orbas oves, den Sch. die (noch saugenden) Jungen wegnehmen, Plaut.: eos caecos et superbos, Arnob.: c. annonam caram e vili, Plaut. fr.