carnifex: Difference between revisions
(Gf-D_2) |
(3_2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>carnĭfex</b>¹⁰ (arch. <b>carnu-</b>), ĭcis, m., ([[caro]] 2, [[facio]]), le bourreau public [esclave exécuteur des hautes œuvres] : Pl. Capt. 1019 ; Cic. Verr. 2, 5, 118 ; Rab. perd. 16 || [fig.] bourreau, homme qui torture : Cic. Verr. 2, 1, 9 || [injure] bourreau, pendard : Pl., Ter. ; Cic. Pis. 11 || [poét.] [[pedes]] carnifices Mart. 12, 48, 10, pieds qui torturent [goutteux].||[fig.] bourreau, homme qui torture : Cic. Verr. 2, 1, 9||[injure] bourreau, pendard : Pl., Ter. ; Cic. Pis. 11||[poét.] [[pedes]] carnifices Mart. 12, 48, 10, pieds qui torturent [goutteux]. | |gf=<b>carnĭfex</b>¹⁰ (arch. <b>carnu-</b>), ĭcis, m., ([[caro]] 2, [[facio]]), le bourreau public [esclave exécuteur des hautes œuvres] : Pl. Capt. 1019 ; Cic. Verr. 2, 5, 118 ; Rab. perd. 16 || [fig.] bourreau, homme qui torture : Cic. Verr. 2, 1, 9 || [injure] bourreau, pendard : Pl., Ter. ; Cic. Pis. 11 || [poét.] [[pedes]] carnifices Mart. 12, 48, 10, pieds qui torturent [goutteux].||[fig.] bourreau, homme qui torture : Cic. Verr. 2, 1, 9||[injure] bourreau, pendard : Pl., Ter. ; Cic. Pis. 11||[poét.] [[pedes]] carnifices Mart. 12, 48, 10, pieds qui torturent [goutteux]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=carnifex (arch. [[carnufex]]), ficis, m. (2. [[caro]] u. [[facio]]), I) der Stockmeister, [[ein]] öffentlicher [[Sklave]], der in Rom jene Strafen zu [[vollziehen]] hatte, [[mit]] denen [[nur]] Sklaven und [[Fremde]] belegt wurden, [[bes]]. die grausamen Stäupungen u. Folterungen, die den Hinrichtungen vorangingen, und [[als]] [[Scharfrichter]], [[Henker]] die Hinrichtungen (namentl. das Kreuzigen) [[selbst]] vollzog, s. [[bes]]. Plaut. Bacch. 688; capt. 1019; rud. 857. Cic. Verr. 5, 118. – [[Sein]] [[Amt]] galt [[für]] so [[entehrend]], daß er [[nicht]] [[einmal]] in der [[Stadt]] [[wohnen]] durfte, Cic. Rab. perd. 16, [[sondern]] [[vor]] der [[porta]] [[Metia]] (= Esquilina), [[jenseit]] [[des]] [[Caelius]] [[mons]] (in der sogen. [[Subura]]), Mart. 2, 17. – Dah. [[carnifex]] [[auch]] [[als]] entehrendes Schimpfwort, Henkers- od. Schinderknecht, Galgenvogel, [[Schurke]], [[Komik]]., Cic. u.a. – II) übtr., der [[Schinder]] = [[Peiniger]], Folterer, [[carnifex]] [[meus]], Ter.: c. civium sociorumque, Cic.: [[eum]] [[sibi]] carnificem [[novum]] exortum, Liv. – attrib. = henkerisch = peinigend, tötend, Mart. u.a.: [[hic]] [[carnifex]] [[animus]], eine Henkerseele, Plin. 7, 43. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:18, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
carnĭfex: or carnŭfex, fĭcis, m. v. caro-facio,
I an executioner, hangman, Plaut Bacch. 4, 4, 37; id. Capt. 5, 4, 22; id. Rud. 3, 6, 19; Cic. Verr. 2, 5, 45, § 118; id. Phil. 11, 3, 7; id. Quint. 15, 50; id. Rab. Perd. 4, 12; Quint. 5, 10, 59; Lucr. 3, 1017; Cat. 97, 12; Juv. 8, 175 al.; this office was considered so disgraceful that he was not permitted to live in the city, Cic. Rab. Perd. 4 sq.; but in the Subura, Mart. 2, 17, 1 sqq.—
b As a term of reproach, scoundrel, villain, rascal, Plaut. Am. 1, 1, 220; 2, 1, 41; Ter. And. 1, 2, 12; id. Eun. 4, 4, 3; Cic. Pis. 5, 11.—
II Trop., tormenter, murderer, Ter. And. 4, 1, 27 Don.; Cic. Verr. 2, 1, 3, § 9; Liv. 2, 35, 1; 2, 56, 8; 2, 42, 23 fin.: Fortuna gloriae carnifex, murderer, destroyer of fame, Plin. 28, 4, 7, § 39. —Poet., adj., murderous, killing: carnifex avis, Mart. 11, 84, 10: pedes (sc. podagrici), id. 12, 48, 10: manus, Sil. 1, 173: epulae, deadly, Claud. B. Gild. 178: libido, Arn. 1, 41.
Latin > French (Gaffiot 2016)
carnĭfex¹⁰ (arch. carnu-), ĭcis, m., (caro 2, facio), le bourreau public [esclave exécuteur des hautes œuvres] : Pl. Capt. 1019 ; Cic. Verr. 2, 5, 118 ; Rab. perd. 16 || [fig.] bourreau, homme qui torture : Cic. Verr. 2, 1, 9 || [injure] bourreau, pendard : Pl., Ter. ; Cic. Pis. 11 || [poét.] pedes carnifices Mart. 12, 48, 10, pieds qui torturent [goutteux].
Latin > German (Georges)
carnifex (arch. carnufex), ficis, m. (2. caro u. facio), I) der Stockmeister, ein öffentlicher Sklave, der in Rom jene Strafen zu vollziehen hatte, mit denen nur Sklaven und Fremde belegt wurden, bes. die grausamen Stäupungen u. Folterungen, die den Hinrichtungen vorangingen, und als Scharfrichter, Henker die Hinrichtungen (namentl. das Kreuzigen) selbst vollzog, s. bes. Plaut. Bacch. 688; capt. 1019; rud. 857. Cic. Verr. 5, 118. – Sein Amt galt für so entehrend, daß er nicht einmal in der Stadt wohnen durfte, Cic. Rab. perd. 16, sondern vor der porta Metia (= Esquilina), jenseit des Caelius mons (in der sogen. Subura), Mart. 2, 17. – Dah. carnifex auch als entehrendes Schimpfwort, Henkers- od. Schinderknecht, Galgenvogel, Schurke, Komik., Cic. u.a. – II) übtr., der Schinder = Peiniger, Folterer, carnifex meus, Ter.: c. civium sociorumque, Cic.: eum sibi carnificem novum exortum, Liv. – attrib. = henkerisch = peinigend, tötend, Mart. u.a.: hic carnifex animus, eine Henkerseele, Plin. 7, 43.