odoror: Difference between revisions

From LSJ
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>ŏdōror</b>,¹³ ātus sum, ārī ([[odor]]), tr.,<br /><b>1</b> sentir, flairer : [un manteau] Pl. Men. 166 ; [de la nourriture] Hor. Epo. 6, 10<br /><b>2</b> [fig.] chercher en flairant, se mettre en quête de : Cic. Verr. 2, 4, 31 ; de Or. 2, 186 ; Att. 14, 22, 1 ; Clu. 82 ; etc. &#124;&#124; poursuivre, aspirer à : Cic. Agr. 2, 65 &#124;&#124; ne faire que flairer une chose = l’effleurer : Tac. D. 19.||poursuivre, aspirer à : Cic. Agr. 2, 65|
|gf=<b>ŏdōror</b>,¹³ ātus sum, ārī ([[odor]]), tr.,<br /><b>1</b> sentir, flairer : [un manteau] Pl. Men. 166 ; [de la nourriture] Hor. Epo. 6, 10<br /><b>2</b> [fig.] chercher en flairant, se mettre en quête de : Cic. Verr. 2, 4, 31 ; de Or. 2, 186 ; Att. 14, 22, 1 ; Clu. 82 ; etc. &#124;&#124; poursuivre, aspirer à : Cic. Agr. 2, 65 &#124;&#124; ne faire que flairer une chose = l’effleurer : Tac. D. 19.||poursuivre, aspirer à : Cic. Agr. 2, 65|
|ne faire que flairer une chose=l’effleurer : Tac. D. 19.
|ne faire que flairer une chose=l’effleurer : Tac. D. 19.
}}
{{Georges
|georg=odōror, ātus [[sum]], āri ([[odor]]), [[riechen]], I) eig.: a) = [[durch]] den [[Geruchsinn]] [[wahrnehmen]], odorem suavitatis (den lieblichen [[Geruch]]), Vulg. genes. 8, 21: [[sacrificium]], Vulg. 1. regg. 26, 19: absol., [[nec]] comedunt [[nec]] odorantur, Vulg. deut. 4, 28. – b) an etw. [[riechen]], [[durch]] [[Riechen]] [[untersuchen]], pallam, Plaut. Men. 166. – c) [[wittern]], cibum, Hor.: hominem, Colum. – II) übtr.: a) [[riechen]] = [[merken]], [[procul]] [[bellum]], Vulg. [[Iob]] 39, 25. – b) = [[erforschen]], [[ausspüren]], pecuniam, Cic.: [[quid]] futurum sit, Cic.: tu [[velim]] ex Fabio odorere, dem F. [[auf]] den [[Zahn]] fühlst, Cic. – c) verächtl. = [[nach]] etw. [[trachten]], quos odorari [[hunc]] decemviratum suspicamini, daß ihnen dieses Dezemvirat in die [[Nase]] sticht, Cic. de [[lege]] agr. 2, 65. – d) in [[etwas]] [[nur]] [[riechen]], [[nur]] [[einen]] [[Blick]] [[tun]] (= [[sich]] [[nur]] [[oberflächlich]] [[mit]] etw. [[bekannt]] [[machen]]), [[odoratus]] philosophiam, Tac. dial. 19, 3: veritatem [[ita]] [[leviter]], ut etc., Lact. 7, 1, 11.
}}
}}

Revision as of 09:30, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ŏdōror: ātus, 1, v. dep. id.,
I to smell at, examine by smelling (cf. olfacio).
I Lit.: pallam, Plaut. Men. 1, 2, 55.—
   B Transf., to smell out, detect by the scent; to scent: ibo odorans, quasi canis venaticus, Plaut. Mil. 2, 2, 113: cibum, Hor. Epod. 6, 10: hominem, Col. 6, 2: vultures sagacius odorantur, Plin. 10, 69, 88, § 191: bellum, Vulg. Job, 39, 25.—
II Trop.
   A To aspire to, aim at a thing, in a contemptuous sense; to snuff, as a dog: quos odorari hunc decemviratum suspicamini, Cic. Agr. 2, 24, 65.—
   B To search out, trace out, investigate: odorabantur omnia et pervestigabant, Cic. Verr. 2, 4, 13, § 31: quid sentiant, id. de Or. 2, 44, 186: quid futurum sit, id. Att. 14, 22, 1: soles enim tu haec festive odorari, id. ib. 4, 14, 2: pecuniam, id. Clu. 30, 82: tu velim ex Fabio odorere, id. Att. 4, 8, 4: sagacius, id. ib. 6, 4, 3: odorandi vias occultas sagax, Amm. 14, 5, 6.—
   C To get an inkling or smattering of any thing: odoratus philosophiam, Tac. Or. 19, 3: veritatem leviter, Lact. 7, 1, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ŏdōror,¹³ ātus sum, ārī (odor), tr.,
1 sentir, flairer : [un manteau] Pl. Men. 166 ; [de la nourriture] Hor. Epo. 6, 10
2 [fig.] chercher en flairant, se mettre en quête de : Cic. Verr. 2, 4, 31 ; de Or. 2, 186 ; Att. 14, 22, 1 ; Clu. 82 ; etc. || poursuivre, aspirer à : Cic. Agr. 2, 65 || ne faire que flairer une chose = l’effleurer : Tac. D. 19.

Latin > German (Georges)

odōror, ātus sum, āri (odor), riechen, I) eig.: a) = durch den Geruchsinn wahrnehmen, odorem suavitatis (den lieblichen Geruch), Vulg. genes. 8, 21: sacrificium, Vulg. 1. regg. 26, 19: absol., nec comedunt nec odorantur, Vulg. deut. 4, 28. – b) an etw. riechen, durch Riechen untersuchen, pallam, Plaut. Men. 166. – c) wittern, cibum, Hor.: hominem, Colum. – II) übtr.: a) riechen = merken, procul bellum, Vulg. Iob 39, 25. – b) = erforschen, ausspüren, pecuniam, Cic.: quid futurum sit, Cic.: tu velim ex Fabio odorere, dem F. auf den Zahn fühlst, Cic. – c) verächtl. = nach etw. trachten, quos odorari hunc decemviratum suspicamini, daß ihnen dieses Dezemvirat in die Nase sticht, Cic. de lege agr. 2, 65. – d) in etwas nur riechen, nur einen Blick tun (= sich nur oberflächlich mit etw. bekannt machen), odoratus philosophiam, Tac. dial. 19, 3: veritatem ita leviter, ut etc., Lact. 7, 1, 11.