recusatio: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(Gf-D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕcūsātĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[recuso]]),<br /><b>1</b> récusation, refus : Cic. de Or. 2, 26 ; [[sine]] recusatione Cic. Cat. 3, 5, sans balancer || [fig.] nausée, dégoût : Petr. 141, 6<br /><b>2</b> [droit] protestation, réclamation : Cic. Clu. 148 ; Leg. 2, 41 || défense : Cic. Inv. 1, 7.||[fig.] nausée, dégoût : Petr. 141, 6<br /><b>2</b> [droit] protestation, réclamation : Cic. Clu. 148 ; Leg. 2, 41||défense : Cic. Inv. 1, 7. | |gf=<b>rĕcūsātĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[recuso]]),<br /><b>1</b> récusation, refus : Cic. de Or. 2, 26 ; [[sine]] recusatione Cic. Cat. 3, 5, sans balancer || [fig.] nausée, dégoût : Petr. 141, 6<br /><b>2</b> [droit] protestation, réclamation : Cic. Clu. 148 ; Leg. 2, 41 || défense : Cic. Inv. 1, 7.||[fig.] nausée, dégoût : Petr. 141, 6<br /><b>2</b> [droit] protestation, réclamation : Cic. Clu. 148 ; Leg. 2, 41||défense : Cic. Inv. 1, 7. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=recūsātio, ōnis, f. ([[recuso]]), I) die Ablehnung, Weigerung, [[Verweigerung]], Cic. u.a.: [[sine]] recusatione, Cic.: adimere alci omnem recusationem, jede [[Möglichkeit]] der W., Cic. – übtr., stomachi, [[Ekel]], [[Widerwille]], Petron. – II) insbes., [[als]] jurist. t. t., die Ablehnung der [[Klage]], die [[Einrede]], der [[Einspruch]], [[Protest]], Cic. Clu. 148 u.a. – [[als]] [[Teil]] der [[Verteidigungsrede]], Cic. de inv. 1, 7 u.a. Quint. 4, 4, 6 u.a. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:34, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rĕcūsātĭo: ōnis, f. id..
I In gen., a declining, refusal.
A Lit. (good prose): disputationis, Cic. de Or. 2, 7, 26: cotidiana mea recusatio, Hirt. B. G. prooem. § 1: sine ullā recusatione, Cic. Phil. 7, 4, 13: sine recusatione, id. Cat. 3, 2, 5; * Caes. B. C. 3, 90. —
B Transf.: stomachi, loathing, nausea, Petr. 141, 6.—
II In partic., in jurid. lang.,
A An objection, protest: neque haec tua recusatio confessio sit captae pecuniae, Cic. Clu. 53, 148: poena violatae religionis justam recusationem non habet, id. Leg. 2, 16, 41. —
B A plea in defence, counter-plea (opp. petitio): judiciale (genus orationum) habet in se accusationem et defensionem, aut petitionem et recusationem, Cic. Inv. 1, 5, 7; 2, 4, 11; Quint. 4, 4, 6; 5, 6, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕcūsātĭō,¹³ ōnis, f. (recuso),
1 récusation, refus : Cic. de Or. 2, 26 ; sine recusatione Cic. Cat. 3, 5, sans balancer || [fig.] nausée, dégoût : Petr. 141, 6
2 [droit] protestation, réclamation : Cic. Clu. 148 ; Leg. 2, 41 || défense : Cic. Inv. 1, 7.
Latin > German (Georges)
recūsātio, ōnis, f. (recuso), I) die Ablehnung, Weigerung, Verweigerung, Cic. u.a.: sine recusatione, Cic.: adimere alci omnem recusationem, jede Möglichkeit der W., Cic. – übtr., stomachi, Ekel, Widerwille, Petron. – II) insbes., als jurist. t. t., die Ablehnung der Klage, die Einrede, der Einspruch, Protest, Cic. Clu. 148 u.a. – als Teil der Verteidigungsrede, Cic. de inv. 1, 7 u.a. Quint. 4, 4, 6 u.a.