vara: Difference between revisions
ὅτι τίς ὁ ἄνθρωπος, ὃς ἐπελεύσεται ὀπίσω τῆς βουλῆς τὰ ὅσα ἐποίησεν αὐτήν; (Ecclesiastes 2:12, LXX version) → for who is the man who, after following his own plan, will find wisdom (in) everything he has done?
(3_13) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=vāra, ae, f. ([[varus]], a, um), I) das [[Querholz]], Vitr. 10, 13, 2. – Sprichw., s. [[vibia]]. – II) insbes., die gabelförmige [[Stange]], die [[Gabel]], um Netze [[darauf]] aufzuspannen, Lucan. 4, 439: [[einen]] [[Ast]] [[darauf]] abzuschneiden, Colum. 5, 9, 2. | |georg=vāra, ae, f. ([[varus]], a, um), I) das [[Querholz]], Vitr. 10, 13, 2. – Sprichw., s. [[vibia]]. – II) insbes., die gabelförmige [[Stange]], die [[Gabel]], um Netze [[darauf]] aufzuspannen, Lucan. 4, 439: [[einen]] [[Ast]] [[darauf]] abzuschneiden, Colum. 5, 9, 2. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[ἀποτομάς]], [[βακτηρία]], [[δράξ]], [[βεργίον]] | |||
}} | }} |
Revision as of 06:41, 22 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
vāra: ae, f.
I A wooden horse or trestle for spreading nets upon; hence, prov.: sequitur varam vibia, one evil follows the other, Aus. Idyll. 12 praef. monos.—
II A forked pole for spreading nets upon, Luc. 4, 439; to support a bough, Col. 5, 9, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vāra, æ, f. (varus, a, um), traverse de bois Vitr. Arch. 10, 13, 2 || bâton fourchu [qui supporte un filet] : Luc. 4, 439 || chevalet [de scieur de bois] : Col. Rust. 5, 9, 2.
Latin > German (Georges)
vāra, ae, f. (varus, a, um), I) das Querholz, Vitr. 10, 13, 2. – Sprichw., s. vibia. – II) insbes., die gabelförmige Stange, die Gabel, um Netze darauf aufzuspannen, Lucan. 4, 439: einen Ast darauf abzuschneiden, Colum. 5, 9, 2.