διαπαντός: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(big3_11)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=adv. por διὰ παντός frec. cód. [[del todo]] δουλεύειν D.H.<i>Isoc</i>.13.4, cf. Epict.<i>Gnom</i>.39, I.<i>AI</i> 7.161, Aesop.292, <i>PMich</i>.636.7, 14 (IV d.C.), <i>Corp.Herm.Fr.Ox</i>.4.2<br /><b class="num">•</b>ref. al tiempo [[continuamente]], [[siempre]] διὰ τὴν πρὸς τὴν πατρίδα δ. τοῦ γένους εὔνοιαν <i>MAMA</i> 6.115.9 (Heraclea I d.C.), φυλάξει δ. ἣν εἶχεν ἐξ ἀρχῆς κατάστασιν Gal.1.419, τὰς ὑψώσεις ... δ. ἐν τῷ λάρυγγι φέροντες guardando siempre en la garganta las alabanzas</i> Gr.Naz.M.36.249B, μανθάνειν παρὰ Θεοῦ Iren.Lugd.<i>Haer</i>.2.28.3, ἵνα δυνηθῇς δ. μένειν ἐν τῇ αὐτῇ προθέσει τῆς ἡσυχίας <i>Apoph.Patr.Sys</i>.3.2.5.
|dgtxt=adv. por διὰ παντός frec. cód. [[del todo]] δουλεύειν D.H.<i>Isoc</i>.13.4, cf. Epict.<i>Gnom</i>.39, I.<i>AI</i> 7.161, Aesop.292, <i>PMich</i>.636.7, 14 (IV d.C.), <i>Corp.Herm.Fr.Ox</i>.4.2<br /><b class="num">•</b>ref. al tiempo [[continuamente]], [[siempre]] διὰ τὴν πρὸς τὴν πατρίδα δ. τοῦ γένους εὔνοιαν <i>MAMA</i> 6.115.9 (Heraclea I d.C.), φυλάξει δ. ἣν εἶχεν ἐξ ἀρχῆς κατάστασιν Gal.1.419, τὰς ὑψώσεις ... δ. ἐν τῷ λάρυγγι φέροντες guardando siempre en la garganta las alabanzas</i> Gr.Naz.M.36.249B, μανθάνειν παρὰ Θεοῦ Iren.Lugd.<i>Haer</i>.2.28.3, ἵνα δυνηθῇς δ. μένειν ἐν τῇ αὐτῇ προθέσει τῆς ἡσυχίας <i>Apoph.Patr.Sys</i>.3.2.5.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[διά]] and the genitive [[case]] of [[πᾶς]]; [[through]] [[all]] [[time]], i.e. (adverbially) [[constantly]]: alway(-s), [[continually]].
}}
}}

Revision as of 17:49, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπαντός Medium diacritics: διαπαντός Low diacritics: διαπαντός Capitals: ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Transliteration A: diapantós Transliteration B: diapantos Transliteration C: diapantos Beta Code: diapanto/s

English (LSJ)

Adv., later spelling of διὰ παντός,

   A v. διά A.11.1.

German (Pape)

[Seite 593] durchgängig, immer; besser getrennt zu schreiben.

Greek (Liddell-Scott)

διαπαντός: ἐπίρρ., ὀρθῶς γραφόμενον διὰ παντός, ἴδε διά ΙΙ. 1.

French (Bailly abrégé)

ou διὰ παντός;
v. πᾶς.

Spanish (DGE)

adv. por διὰ παντός frec. cód. del todo δουλεύειν D.H.Isoc.13.4, cf. Epict.Gnom.39, I.AI 7.161, Aesop.292, PMich.636.7, 14 (IV d.C.), Corp.Herm.Fr.Ox.4.2
ref. al tiempo continuamente, siempre διὰ τὴν πρὸς τὴν πατρίδα δ. τοῦ γένους εὔνοιαν MAMA 6.115.9 (Heraclea I d.C.), φυλάξει δ. ἣν εἶχεν ἐξ ἀρχῆς κατάστασιν Gal.1.419, τὰς ὑψώσεις ... δ. ἐν τῷ λάρυγγι φέροντες guardando siempre en la garganta las alabanzas Gr.Naz.M.36.249B, μανθάνειν παρὰ Θεοῦ Iren.Lugd.Haer.2.28.3, ἵνα δυνηθῇς δ. μένειν ἐν τῇ αὐτῇ προθέσει τῆς ἡσυχίας Apoph.Patr.Sys.3.2.5.

English (Strong)

from διά and the genitive case of πᾶς; through all time, i.e. (adverbially) constantly: alway(-s), continually.