ὀχλοποιέω: Difference between revisions
From LSJ
Γυναικὸς ἐσθλῆς ἐπιτυχεῖν οὐ ῥᾴδιον → Certe invenire feminam haud facile est bonam → Ein braves Eheweib zu finden ist nicht leicht
(strοng) |
(T22) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[ὄχλος]] and [[ποιέω]]; to [[make]] a [[crowd]], i.e. [[raise]] a [[public]] [[disturbance]]: [[gather]] a [[company]]. | |strgr=from [[ὄχλος]] and [[ποιέω]]; to [[make]] a [[crowd]], i.e. [[raise]] a [[public]] [[disturbance]]: [[gather]] a [[company]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ὀχλοποιῶ: 1st aorist participle ὀχλοποιησας; ([[ὄχλος]], [[ποιέω]]); to [[collect]] a [[crowd]], [[gather]] the [[people]] [[together]]: Acts 17:5. Not [[found]] [[elsewhere]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:06, 28 August 2017
English (LSJ)
A make a riot, Act.Ap.17.5.
German (Pape)
[Seite 431] einen Volksauflauf erregen, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
ὀχλοποιέω: ἐγείρω ὀχλαγωγίαν, Πράξ. Ἀποστ. ιζ΄, 5· - ὀχλοποίησις, εως, ἡ, Ἡσύχ. ἐν λ. δημαγωγίας.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
faire des rassemblements, ameuter une foule, provoquer un attroupement.
Étymologie: ὄχλος, ποιέω.
English (Strong)
from ὄχλος and ποιέω; to make a crowd, i.e. raise a public disturbance: gather a company.
English (Thayer)
ὀχλοποιῶ: 1st aorist participle ὀχλοποιησας; (ὄχλος, ποιέω); to collect a crowd, gather the people together: Acts 17:5. Not found elsewhere.