ἀνετάζω
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
English (LSJ)
A inquire of, ἀλλήλους τὴν αἰτίαν LXX Su.14 (Thd.), Jd.6.29 (cod. A). II examine documents, POxy.34i13; examine by torture, τινά Act.Ap.22.24, cf. 29.
German (Pape)
[Seite 226] genau erforschen, untersuchen, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνετάζω: ἀνερωτῶ, ἀνετάζοντες ἀλλήλους τὴν αἰτίαν Ἑβδ. (Σωσάνν. ἐν Δαν. ἐδάφ. 14). ΙΙ. ἐξετάζω, ἀνακρίνω, οἱ μέλλοντες αὐτὸν ἀνετάζειν Πράξ. Ἀποστ. κβ΄, 29, πρβλ. κθ΄.
French (Bailly abrégé)
1 chercher à savoir ; τινά τι demander qch à qqn;
2 abs. questionner, acc. ; mettre à la question.
Étymologie: ἀνά, ἐτάζω.
Spanish (DGE)
1 preguntar, ἀλλήλους τὴν αἰτίαν LXX Su.14
•abs. indagar LXX Id.6.29.
2 examinar documentos POxy.34.1.13
•en v. med. interrogar mediante tortura a una persona Act.Ap.22.24.
English (Strong)
from ἀνά and etazo (to test); to investigate (judicially): (should have) examined(-d).
English (Thayer)
present passive ἀνετάζομαι; (ἐτάζω to examine, test); to investigate, examine; τινα, to examine judicially: Alex.; Susanna (i. e. Daniel (Theod.) at the beginning) 14; (Anaph. Pilati A 6, p. 417, Tischendorf edition). Not found in secular authors.)
Greek Monolingual
ἀνετάζω (Α) ετάζω
αναρωτώ, εξετάζω, ανακρίνω.
Greek Monotonic
ἀνετάζω: μέλ. -σω, εξετάζω προσεκτικά, σε Καινή Διαθήκη