εἰλυφάω
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
English (LSJ)
= foreg., Ep. part. -όων Il.11.156, Hes.Th.692; intr., Nonn.D.30.81. (Perh. wrongly expanded, for εἰλῡφων.)
German (Pape)
[Seite 729] daher wälzen, wirbeln; ἄνεμος πῦρ εἰλυφόων Il. 11, 156; φλόγα Hes. Th. 690.
Greek (Liddell-Scott)
εἰλῡφάω: τῷ προηγ., Ἐπ. μετοχ. -όων, Ἰλ. Λ. 156, Ἡσ. Θ. 692.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
seul. part. prés. épq. εἰλυφόων;
faire tournoyer, acc..
Étymologie: εἰλύω.
English (Autenrieth)
= εἰλῦφάζω, Il. 11.156†.
Spanish (DGE)
(εἰλῡφάω)
• Prosodia: [-ῠ- metri gratia]
• Morfología: [pres. part. c. diéct. εἰλυφόων Il.11.156, εἰλυφόωσα Dionysius 73re.6]
1 tr. llevar para uno y otro lado, mover en espiral ὅτε πῦρ ... πάντῃ τ' εἰλυφόων ἄνεμος φέρει Il.l.c., κεραυνοὶ ... ἱερὴν φλόγα εἰλυφόωντες Hes.Th.692, ἀμφὶ δὲ δειρὴν ... ὅρμον ... εἰλυφόων Nonn.D.30.81, πάντας ἀγήνορας εἰς πέδον ἕλκει ὑψόθεν εἰλυφόωσα Nonn.D.48.380, cf. Dionysius l.c.
2 intr. girar, moverse en espiral εἰλυφόων ἄτρακτος ἕλιξ Nonn.D.6.148
•tb. en v. med., Hsch.
Greek Monotonic
εἰλῡφάω: = το προηγ., Επικ. μτχ. εἰλυφόων, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ.
Russian (Dvoretsky)
εἰλῠφάω: Hom., Hes. (только part. εἰλυφόων) εἰλυφάζω 1.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: roll, whirl about.
Other forms: only ptc. -φόων, -φόωντες (Λ 156, Hes. Th. 692, trans.; Nonn. D. 30, 81 intr.), -υφάζω only present (Υ 492 tr.; Hes. Sc. 275 intr.)
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Iterative-intensive formation in -άω with lengthening to -άζω (Schwyzer 734, Chantr. Gramm. hom. 1, 337), from εἰλύω though in detail unclear (εἰλύω : *εἰλύπτω : εἰλυφάω like ἅπτω : ἁφάω?). (Not with Schwyzer Mélanges Pedersen 66 n. 2 from εἰλύω and ὑφάω; nor through an intermediate noun in -φος, -φη (Solmsen Unt. 235, Bechtel Lex.). - The varying length of the -υ- is metrically conditioned (Chantraine 1, 360).