ἐξαστράπτω
γλῶσσα μὲν ἀνόστεος, ὀστέα δὲ θλάττει → angry words are bullets, many words hurt more than swords, one can kill with a word, one can kill with words, pen is mightier than the sword, the pen is mightier than the sword, tongue is not steel, tongue is sharper than any sword, tongue wounds more than a lance, word can hurt, word can kill, words are bullets, words are the greatest weapon, words are the new weapons, words are weapons, words can hurt, words can hurt more than swords, words can kill, words cut deeper than a knife, words cut deeper than any sword
English (LSJ)
A flash as with lightning, LXXNa.3.3, Ev.Luc.9.29; of the sun's light, Zos.Alch.p.111 B.; φόβῳ καὶ κάλλεϊ Tryph.103.
German (Pape)
[Seite 873] hervorblitzen; Tryph. 102; LXX.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξαστράπτω: ἐκλάμπω, Τρυφιόδ. 103· πῦρ ἐξαστράπτον Ἑβδ. (Ἰεζεκιὴλ Α, 4), Εὐαγγ. κ. Λουκ. θ΄, 29, κλ.
French (Bailly abrégé)
lancer des éclairs, briller.
Étymologie: ἐξ, ἀστράπτω.
Spanish (DGE)
I intr.
1 refulgir como el rayo, fulgurar, resplandecer ἐξαστραπτόντων ὅπλων LXX Na.3.3, φῶς ἐξαστράπτον ἡλιακόν Zos.Alch.Comm.Gen.10.104, esp. de la divinidad o sus manifestaciones ὁ ἱματισμὸς ... λευκὸς ἐξαστράπτων de Jesús Eu.Luc.9.29, cf. Hsch.H.Hom.20.9.7, ἡ ἐξαστράπτουσα αἴγλη τῆς θεότητος Chrys.M.59.591, ὁ μὲν ἐξήστραπτε φόβῳ καὶ κάλλεϊ πολλῷ εὐρύς θ' ὑψηλός τε del caballo de Troya, Triph.103.
2 en v. med.-pas., fig. producirse como un relámpago, como un fulgor c. gen. κυρίως κατὰ φύσιν ἐστὶν Υἱὸς τῆς τοῦ Πατρὸς οὐσίας ἐξαστραφείς Cyr.Al.M.75.525D.
II tr. hacer brillar, iluminar fig. ἵνα δὴ πάλιν ἐξαστράψωσι τὰς λαμπάδας ... αἱ παρθένοι Meth.Symp.143, cf. 154, ἐξήστραψε τὸν ἀνθρώπων βίον Cristo, Eus.M.23.685D, cf. en v. pas., Cyr.Al.M.73.85A.
English (Strong)
from ἐκ and ἀστράπτω; to lighten forth, i.e. (figuratively) to be radiant (of very white garments): glistening.
English (Thayer)
.
1. properly, to send forth lightning, to lighten.
2. to flash out like lightning, to shine, be radiant: of garments, φόβῳ καί κάλλει πολλῷ Tryphiodor. 103; (cf. Winer's Grammar, 102 (97))).
Greek Monolingual
και εξαστράφτω (AM ἐξαστράπτω) αστράπτω
είμαι φωτεινός σαν αστραπή, αστραποβολώ.
Greek Monotonic
ἐξαστράπτω: μέλ. -ψω, λάμπω, ακτινοβολώ όπως με την αστραπή, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
ἐξαστράπτω: быть сверкающим, блистать (ὁ ἱματισμὸς λευκὸς ἐξαστράπτων NT).
Middle Liddell
fut. ψω
to flash as with lightning, NTest.
Chinese
原文音譯:˜xastr£ptw 誒克士-阿士特拉普拖
詞類次數:動詞(1)
原文字根:出去-閃 投
字義溯源:向前照亮,閃光,閃電發光,閃爍,放光;由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(ἀστράπτω)*=閃光)組成。(註:和合本以 (λευκός)取替 (ἐξαστράπτω))
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 放光(1) 路9:29