δισσολογέω
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
English (LSJ)
Att. διττ-,
A say twice, repeat, as in phrases like ἄπιστ' ἄπιστα, καινὰ καινά, Sch.E. Hec.688; go over again, Vett.Val.249.20. II call in question, leave doubtful, Simp. in Cael.194.17.
German (Pape)
[Seite 643] doppelt sagen, wiederholen, Synes.; ein Wort zweimal setzen, Schol. Ar. Plut. 585.
Greek (Liddell-Scott)
δισσολογέω: Ἀττ. διττ-, λέγω δὶς τὰ αὐτά, ἐπαναλαμβάνω, ὡς ἐν φράσεσιν οἵα ἡ στεφάνῳ στεφανῶσαι, Σχόλ. Ἀριστοφ. Πλ. 585.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): át. διττ-
decir por segunda vez, repetir ideas o palabras ἵνα μὴ δόξωμεν δ. Vett.Val.238.23, ταῦτα οὐ χρῆ δ. πρὸ ὀλίγου ῥηθέντα Simp.in Cael.194.17, cf. Vett.Val.264.13, Sch.E.Hec.688D., Sch.Er.Il.14.43, en v. pas. ὁ ἀριθμὸς δεδισσολογημένος Epiph.Const.Haer.8.8.3, (μαρτυρίαι) ἐδισσολογήθησαν ἐν διαφόροις ἐπιστολαῖς Euthal.Epp.Paul.M.85.724B, cf. Epiph.Const.Mens.M.43.240A.