ἔνυδρις
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
English (LSJ)
ἡ, gen. ιος, Hdt.: ἐνυδρίς, ίδος, Arist.HA594b31:—
A otter, Lutra vulgaris, Hdt.2.72, 4.109, Arist. l.c. II water-snake, Enhydris, Plin.HN32.82.
German (Pape)
[Seite 860] ιος, Her. 2, 72. 4, 109, od. ἐνυδρίς, ίδος, ἡ, Fischotter, Arist. H. A. 8, 5.
Greek (Liddell-Scott)
ἔνυδρις: ἡ, γεν. -ιος, Ἡρόδ. 4. 109· ἐνυδρίς, ίδος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 5, 7 κἑξ.: ― «ζῷον ποτάμιον ἀμφίβιον ὅμοιον κάστορι» (Ἡσύχ.), κοινῶς «βύδρα», Lutra vulgaris, Ἡρόδ. ἔνθ’ ἀνωτ. καὶ 2. 72, Ἀριστ. ἔνθ’ ἀνωτ. ΙΙ. ὕδρος, «νεροφῖδα», Λατ. enhydris, Πλίν. Η. Ν. 32. 7.
French (Bailly abrégé)
ιος (ἡ) :
loutre, animal.
Étymologie: ἐν, ὕδωρ.
Spanish (DGE)
-ιος, ἡ
• Alolema(s): acent. -δρίς Arist.HA 594b31, 32
• Morfología: [ac. plu. ἐνύδριας Ar.Ach.880]
zool.
1 nutria, Lutra lutra (L.), Hecat.324b, Hdt.4.109, Arist.ll.cc., Ar.l.c., Medic.Fr.Pap. en PRyl.531.re.2.12, SEG 45.1452h (Palestrina II a.C.), Ael.NA 11.37, Ath.353f.
2 serpiente de agua, prob. Natrix natrix (L.) o N. tessellata (Laurenti) enhydris vocatur Graecis colubra in aqua vivens Plin.HN 32.82, cf. Corp.Herm.Fr.25.6.
Greek Monolingual
ἔνυδρις και ἐνυδρίς, η (AM)
1. υδρόβιο σαρκοφάγο θηλαστικό, κν. βίδρα ή φώκια της θάλασσας
2. νεροφίδα.
Greek Monotonic
ἔνυδρις: ἡ, γεν. -ιος (ὕδωρ), νερόφιδο, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ἔνυδρις: ιος ἡ Her. = ἐνυδρίς.