ἐπαοιδή
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
English (LSJ)
ἡ, Ion. and poet. for ἐπῳδή (q.v.).
German (Pape)
[Seite 904] ἡ, der Zaubergesang, Od. 16, 457; Pind. P. 3, 51. 4, 217; Her. 1, 132 u. Sp., wie Call. 14 (XII, 150); auch in sp. Prosa, wie bei Ael.; s. Lob. zu Phryn. 243.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπαοιδή: ἡ, Ἰων. καὶ ποιητ. ἀντὶ τοῦ ἐπῳδή.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
poét. et ion. c. ἐπῳδή;
incantation.
Étymologie: ἐπί, ἀοιδή.
English (Autenrieth)
(ἐπαείδω): incantation, spell, Od. 19.457†.
Greek Monolingual
ἐπαοιδή, η (Α)
ιων. και ποιητ. τ. αντί ἐπῳδή.
Greek Monotonic
ἐπαοιδή: ἡ, Ιων. και ποιητ. αντί ἐπῳδή.
Russian (Dvoretsky)
ἐπᾰοιδή: ῆς ἡ эп.-ион. = ἐπῳδή.