Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βρωμάομαι

From LSJ
Revision as of 20:40, 29 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   " to "")

Ἀνάπαυσίς ἐστι τῶν κακῶν ἀπραξία → Mali est levamen esse sine negotio → Erleichterung vom Unglück bringt Untätigkeit

Menander, Monostichoi, 644
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρωμάομαι Medium diacritics: βρωμάομαι Low diacritics: βρωμάομαι Capitals: ΒΡΩΜΑΟΜΑΙ
Transliteration A: brōmáomai Transliteration B: brōmaomai Transliteration C: vromaomai Beta Code: brwma/omai

English (LSJ)

(βρέμω) A bray, βρωμησάμενος Ar.V.618; bellow, of the stag or hart, Arist.HA579a1. III suffer hunger, Hsch. (also aor. Act.).

German (Pape)

[Seite 467] dep. med., 1) nach Hesych. Appetit haben. – 2) Moeris u. Andere vom Eselgeschrei, βρωμησάμενος Ar. Vesp. 618; vgl. βρόμος, – 3) stinken, = βρωμέω, Arist. H. A. 6, 29.

Greek (Liddell-Scott)

βρωμάομαι: ἀποθ., ὀγκῶμαι, «γκαρίζω», Λατ. rudere, βρωμησάμενος Ἀριστοφ. Σφηξ. 618. ΙΙ. = βρωμέω, ἐπὶ τοῦ ἐλέφαντος, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 6. 29, 6.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
braire ; réer.
Étymologie: DELG βρέμω.

Spanish (DGE)

pedir de comer Hsch.ε 110.

bramar, del burro rebuznar κεχηνὼς βρωμησάμενος rebuznando a mandíbula batiente Ar.V.618, Paus.Gr.β 23, Hsch.
de venados berrear Arist.HA 579a1.

• Etimología: v. βρέμω.

Greek Monotonic

βρωμάομαι: αποθ., γκαρίζω, Λατ. rudere· βρωμησάμενος, σε Αριστοφ. (ηχομιμ. λέξη).

Russian (Dvoretsky)

βρωμάομαι:
I βρέμω кричать, реветь Arph.
II βρῶμος дурно пахнуть (βρωμᾶται ὁ ἐλέφας ὥσπερ οἱ τράγοι Arst.).

Middle Liddell

[Formed from the sound.]
Dep. to bray, Lat. rudere, βρωμησάμενος Ar.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βρωμάομαι βρέμω balken.