νίκαθρον

From LSJ
Revision as of 15:55, 30 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νῑκᾱθρον Medium diacritics: νίκαθρον Low diacritics: νίκαθρον Capitals: ΝΙΚΑΘΡΟΝ
Transliteration A: níkathron Transliteration B: nikathron Transliteration C: nikathron Beta Code: ni/kaqron

English (LSJ)

τό, A thankoffering for victory, IG5 (1).267 (Sparta).

Greek (Liddell-Scott)

νίκαθρον: τό, «ἔπαθλον, ἐπινίκιον» Ἡσύχ.

Greek Monolingual

νίκαθρον, το (Α)
(κατά τον Ησύχ.) «ἔπαθλον, ἐπινίκιον», ευχαριστήρια προσφορά για νίκη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < νικῶ + επίθημα -θρον (πρβλ. βάρα-θρον)].