περιχαίνω
λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic
English (LSJ)
A v. περιχάσκω.
German (Pape)
[Seite 600] (s. χαίνω), wie ἀμφιχαίνω, mit weit offenem Munde verschlingen; Ael. H. A. 4, 33; ὅλον περιχανὼν τὸ δέλεαρ, Luc. Merc. cond. 3; auch = mit aufgesperrtem Munde angaffen, c. accusat., οὐρανόν, Nicet.
Greek (Liddell-Scott)
περιχαίνω: ἴδε περιχάσκω.
French (Bailly abrégé)
f. περιχανοῦμαι, pf. περικέχηκα au sens d’un prés.
ouvrir la bouche toute grande autour de ; avaler gloutonnement, acc..
Étymologie: περί, χαίνω.
Greek Monolingual
Α
περιχάσκω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + χαίνω «χάσκω»].
Russian (Dvoretsky)
περιχαίνω: проглатывать широко разинутой пастью (τι Arst., Luc.).