ἐξήλατος

From LSJ
Revision as of 15:00, 2 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξήλᾰτος Medium diacritics: ἐξήλατος Low diacritics: εξήλατος Capitals: ΕΞΗΛΑΤΟΣ
Transliteration A: exḗlatos Transliteration B: exēlatos Transliteration C: eksilatos Beta Code: e)ch/latos

English (LSJ)

ον, beaten out, ἀσπίδα χαλκείην ἐξήλατον Il.12.295.

German (Pape)

[Seite 881] durch Hämmer getrieben, ἀσπίς Il. 12, 295, ἣν ἄρα χαλκεὺς ἤλασεν.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
étiré sous le marteau.
Étymologie: ἐξελαύνω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξήλᾰτος: -ον, σφυρηλατηθείς, ἐπὶ μετάλλων, ἀσπίδα ἐξήλατον (ὅπερ ἑρμηνεύεται διὰ τοῦ ἀκολουθοῦντος: ἣν ἄρα χαλκεὺς ἤλασεν) Ἰλ. Μ. 295.

English (Autenrieth)

(ἐλαύνω): beaten out, hammered, Il. 12.295†.

Greek Monolingual

ἐξήλατος, -ον (Α)
σφυρηλατημένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + -ηλατος (< ελαύνω, πρβλ. χαλκήλατος, χρυσήλατος)].

Greek Monotonic

ἐξήλᾰτος: -ον (ἐξελαύνω), σφυρηλατημένος, λέγεται για μέταλλο, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐξήλᾰτος: кованный, чеканный (ἀσπίς Hom.).

Middle Liddell

ἐξήλᾰτος, ον ἐξελαύνω
beaten out, of metal, Il.