Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πάντοθι

From LSJ
Revision as of 21:10, 2 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πάντοθῐ Medium diacritics: πάντοθι Low diacritics: πάντοθι Capitals: ΠΑΝΤΟΘΙ
Transliteration A: pántothi Transliteration B: pantothi Transliteration C: pantothi Beta Code: pa/ntoqi

English (LSJ)

Adv. everywhere, Arat.743, AP4.1.48 (Mel.).

German (Pape)

[Seite 464] überall; sp. D., wie Arat. 743; Mel. 1 (IV, 1, 47), u. Nonn. öfter.

French (Bailly abrégé)

adv.
partout.
Étymologie: πᾶς, -θι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πάντοθι [πᾶς] adv., overal.

Russian (Dvoretsky)

πάντοθῐ: adv. повсюду, везде Anth.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. παντού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πᾶς, παντός + επιρρμ. κατάλ. -θι].

Greek Monotonic

πάντοθῐ: (πᾶς), επίρρ., παντού, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

πάντοθῐ: Ἐπίρρ. πανταχοῦ, Ἀνθ. Π. 4. 1, 48, Ἄρατ. 743.

Middle Liddell

[πᾶς]
everywhere, Anth.