ποιμανόριον

From LSJ
Revision as of 21:30, 2 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποιμᾱνόριον Medium diacritics: ποιμανόριον Low diacritics: ποιμανόριον Capitals: ΠΟΙΜΑΝΟΡΙΟΝ
Transliteration A: poimanórion Transliteration B: poimanorion Transliteration C: poimanorion Beta Code: poimano/rion

English (LSJ)

τό, (ποιμάνωρ) herd: metaph., army, A.Pers.74(lyr.).

German (Pape)

[Seite 651] τό, die geweidete Heerde, die von Fürsten, Feldherren geführte u. gelenkte Menschenmenge, die Heerschaar, Aesch. Pers. 74.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
troupeau d'hommes, multitude.
Étymologie: ποιμάνωρ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ποιμᾱνόριον -ου, τό [ποιμάνωρ] kudde, leger.

Russian (Dvoretsky)

ποιμᾱνόριον: τό стадо, перен. толпа, тж. войско Aesch.

Greek Monolingual

τὸ, Α ποιμάνωρ, -ορος]]
1. ποίμνη, ποίμνιο
2. μτφ. στρατός, στράτευμα.

Greek Monotonic

ποιμᾱνόριον: τό, το κοπάδι· μεταφ., στρατός, σε Αισχύλ.

Greek (Liddell-Scott)

ποιμᾱνόριον: τό, (ποιμάνωρ) ποίμνη: στρατός, Αἰσχύλ. Πέρσ. 75.

Middle Liddell

ποιμᾱνόριον, ου, τό,
a herd: metaph. an army, Aesch.